Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θέλω, το Θεό, να ρωτήσω | Thélo, to Theó, na rotíso

Θέλω, τον Θεό, να τον ρωτήσω,
με ποιο τρόπο να σε λησμονήσω.

Σ’ αγαπάω και για σένα μόνο ζω, αχ, καρδούλα μου,
να με κάνεις μέρα νύχτα να πονώ.

Θέλω, τον Θεό, να τον ρωτήσω,
πόσα λάθη να σου συγχωρήσω.

Τα φιλιά σου στάζουν πόνο και χολή, αχ, καρδούλα μου,
δεν αντέχω τη δική σου προσβολή.

Θέλω, τον Θεό, να τον ρωτήσω.

Thélo, ton Theó, na ton rotíso,
me pio trópo na se lismoníso.

S’ agapáo ke gia séna móno zo, ach, kardula mu,
na me kánis méra níchta na ponó.

Thélo, ton Theó, na ton rotíso,
pósa láthi na su sigchoríso.

Ta filiá su stázun póno ke cholí, ach, kardula mu,
den antécho ti dikí su prosvolí.

Thélo, ton Theó, na ton rotíso.

Interpret: Λαμπράκη Χαρούλα

Komponist: Σούκας Κώστας

Songwriter: Πιας Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen