Με ανιχνεύουν απ’ τη μια Αμερικάνοι
κι από την άλλη το ραντάρ τι κάνω πιάνει
ένας σπουργίτης με κομμένα τα φτερά
κοιμήσου, μάνα, όλα πάνε μια χαρά.
Στο χιονισμένο το κλαρί
χιόνια κι αλλάξανε οι καιροί
όσα λιώνει κι όσο σερφάρει
και χορεύει στο φεγγάρι
κάνω σκι στην Αφροδίτη
κι ούτε ψίχα στο σπουργίτι.
Ανέβα μήλο άλλη μια, κατέβα ρόδι
μια από τη μύτη μας τραβάνε, μια από το πόδι
κι ένας σπουργίτης πλάι στης λίμνης τα νερά
μας ταξιδεύει με κομμένα τα φτερά.
Στο χιονισμένο το κλαρί
χιόνια κι αλλάξανε οι καιροί
όσα λιώνει κι όσο σερφάρει
και χορεύει στο φεγγάρι
κάνω σκι στην Αφροδίτη
κι ούτε ψίχα στο σπουργίτι.
|
Me anichnevun ap’ ti mia Amerikáni
ki apó tin álli to rantár ti káno piáni
énas spurgitis me komména ta fterá
kimísu, mána, óla páne mia chará.
Sto chionisméno to klarí
chiónia ki alláksane i keri
ósa lióni ki óso serfári
ke chorevi sto fengári
káno ski stin Afrodíti
ki ute psícha sto spurgiti.
Anéva mílo álli mia, katéva ródi
mia apó ti míti mas traváne, mia apó to pódi
ki énas spurgitis plái stis límnis ta nerá
mas taksidevi me komména ta fterá.
Sto chionisméno to klarí
chiónia ki alláksane i keri
ósa lióni ki óso serfári
ke chorevi sto fengári
káno ski stin Afrodíti
ki ute psícha sto spurgiti.
|