Songtextsuche:

ΚΑΤΩ ΑΠ' ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΗΛΙΟ | Kato Ap' Ton Idio Ilio

Κάτω απ’ τον ίδιο ήλιο 

 

Εγώ ναυάγιο στο ίδιο πάτωμα

Και δυο χιλιόμετρα εσύ πιο πέρα

Φοράει η άνοιξη δικό σου άρωμα

Που δεν το ξέχασα ούτε μια μέρα. 

 

Δε θα κοπεί ποτέ όπου κι αν ζεις

Το νήμα που μας δένει

Πες μου γιατί να είμαστε εμείς

Στο πλήθος δυο ξένοι.  

 

Κάτω απ’ τον ίδιο ήλιο

Δύο άγνωστοι εμείς

Κι αν μαζί του ανατείλω

Θα αποφύγεις να με δεις

Δεν με πονάς και πού να πω για μας

Δεν έχω ούτε ένα φίλο

Αν μ’ αγαπάς αντίθετα μην πας

 Κάτω απ’ τον ίδιο ήλιο. 

 

Εξω τις Κυριακές καθώς θα βγαίνουμε

Αν θα συμπέσουμε στα ίδια μέρη

Τους αδιάφορους θα παρασταίνουμε

Λες και δεν κράτησες αυτό το χέρι.. 

 

Δε θα κοπεί ποτέ όπου κι αν ζεις… 

 

Κάτω απ’ τον ίδιο ήλιο… 

 

Πλούταρχος Γιάννης Μουσική/Στίχοι: Φρασέρης Γιάννης/Γιαννατσούλια Ελένη

Unter derselben Sonne 

 

Ich, das Wrack, auf dem selben

Boden und du zwei Kilometer weiter weg. 

Der Frühling trägt deinen Duft,

welchen ich nicht einen einzigen Tag vergessen habe.

 

Nie, wo du auch lebst, 

wird der Faden durchgeschnitten, der uns verbindet.

Sag mir, warum wir 

in der Menge zwei Fremde sein sollen. 

 

Unter derselben Sonne

sind wir zwei Unbekannte,

Auch wenn ich mit ihr zusammen aufgehe,

wirst du vermeiden, mich zu sehen.

Du tust mir nicht leid, auch wo ich über uns spreche,

 ich habe nicht mal einen Freund.

Wenn du mich liebst, wider Erwarten, geh nicht

unter derselben Sonne. 

 

Wenn wir sonntags ausgehen werden,

 falls wir uns an den gleichen Stellen begegnen,

werden wir die Gleichgültigen vortäuschen,

als ob du diese Hand gehalten hättest.  

 

Nie, wo du auch lebst… 

 

Unter derselben Sonne…   

Übersetzung eingereicht von Andreas Werk

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt