Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αντεπίθεση | Antepíthesi

Ποιος θα πάρει αυτό το κύπελλο
ποιος θα ‘ναι ο νικητής
δικό τους και το γήπεδο
και ο διαιτητής
κι εμείς ηττοπαθείς.

Εμπρός λοιπόν, παιδιά και με ψυχή
σε άμυνα κι επίθεση
εμπρός να βγούμε απ’ την καταπακτή
με την καλή μας σύνθεση
ώρα για αντεπίθεση.

Πάλι οι κακοί μας κύκλωσαν
με όπλα και σκυλιά
μα να τος ο μικρός μας ήρωας
που μέσα μας ξυπνά
κι ατρόμητος ορμά.

Φτάνει πια η γκρίνια
φτάνει πια
γρουσουζιά και γκρίνια
φτάνει πια
μια ζωή στη φτήνια
φτάνει πια
φτάνει πια.

Pios tha pári aftó to kípello
pios tha ‘ne o nikitís
dikó tus ke to gípedo
ke o dietitís
ki emis ittopathis.

Ebrós lipón, pediá ke me psichí
se ámina ki epíthesi
ebrós na vgume ap’ tin katapaktí
me tin kalí mas sínthesi
óra gia antepíthesi.

Páli i kaki mas kíklosan
me ópla ke skiliá
ma na tos o mikrós mas íroas
pu mésa mas ksipná
ki atrómitos ormá.

Ftáni pia i gkrínia
ftáni pia
grusuziá ke gkrínia
ftáni pia
mia zoí sti ftínia
ftáni pia
ftáni pia.

Interpret: Πορτοκάλογλου Νίκος

Komponist: Πορτοκάλογλου Νίκος

Songwriter: Πορτοκάλογλου Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen