Songtextsuche:

Γλωσσολαλιά | Glossolaliá

Η γλώσσα που μου δώσατε μελώδισε στο στόμα,
ροδόσταμο που άνθισε στο πατρικό μου χώμα,
θαλασσινή η αύρα της, βουνίσια η πνοή της,
τον κόσμο όλο γύρισε, αλάργεψ’ η φωνή της.

Η ανατολή τη λάτρεψε, η δύση την καρπώθη,
πόθο γλυκό ζωντάνεψε σ’ αυτόν που τη ζυγώθη,
αθανασία γνώρισε στα έργα των ανθρώπων,
φεγγάριασε τη σκοτεινιά ξένων λαών και τόπων.

Γλώσσα μου μυριολάλητη πως να σε ασημώσω
που `σαι διαμάντι αδάμαστο, πέτρα για να στεριώσω,
έχω τον τρόπο μου εγώ την πέτρα να σηκώσω,
και αργυρούς θνητούς να βρω, τη γλώσσα ν’ αρματώσω.

Αίσωπος, Όμηρος, Θαλλής, Ηρόδοτος κι Αισχίνης,
Σόλων, Σωκράτης, Σοφοκλής, Καβάφης κι Ευριπίδης,
Πίνδαρος, Πλάτων, Πλήθωνας, Κάλβος και Καζαντζάκης,
Ερατοσθένης, Ηράκλειτος, Σεφέρης, Καρυωτάκης,
Γκάτσος, Ελύτης, Αξελός, Παπαδιαμάντης, Ζέη
Αναγνωστάκης, Κούμας, Κουν, Μάτεσης, Ωριγένης,
Σικελιανός και Παλαμάς, Γαζής κι Αριστοτέλης,
Παπαντωνίου, Γιανναράς, Βρεττάκος, Καμπανέλλης,
Μαβίλλης, Σεβαστίκογλου, Ξενόπουλος, Διογένης,
και Μυριβίλης, Πιττακός, Δροσίνης, Δημοσθένης,
Επίκουρος, Ησίοδος, Γρυπάρης Καββαδίας,
Αναξαγόρας, Αρίσταρχος, Βενέζης και Βοργίας.

Η γλώσσα που μας δώσατε σμίλεψε το σκαρί μας,
το νου με γνώση μπόλιασε, πότισε την ψυχή μας,
μάγεψε πλανήτες πολλούς, ξελόγιασε την πέννα,
γένος και γης μπερδεύτηκαν, με μιας γενήκαν ένα.

Χαλάλι ήταν οι φθόγγοι της, θέριεψαν μύριες λέξεις,
οι λέξεις έβγαλαν φτερά και γέννησαν τις σκέψεις,
το γόνυ εκράτησαν ορθό στης λευτεριάς το τάμα,
γλωσσολαλιά Ελληνική, της οικουμένης θάμα.

Γλώσσα μου μυριολάλητη μην θαρρείς σε προδώσω,
μην τάχα σε απαρνηθώ, σ’ άλλα καλά να ενδώσω,
λαλιά μου, εσύ, πεντάμορφη, πάντα θα σε χρυσώνω,
που `σαι διαμάντι αδάμαστο, πέτρα για να στεριώνω,
έχω τον τρόπο μου εγώ την πέτρα να σηκώνω
και τους χρυσούς θνητούς να πω, την γλώσσα ν’ αρματώνω.

Ρίτσος, Τερζάκης, Κοραής, Κορνάρος, Πρωταγόρας,
Ψυχάρης, Τσίρκας, Συκουτρής, Χρυσολωράς, και Ρώτας,
Αριστοφάνης, Βάρναλης, Βιζυηνός, Χορτάτσης
και Μακρυγιάννης, Σολωμός, Ρήγας και Σαμαράκης,
Αυγέρης, Ουράνης Μαρκοράς, και Ισοκράτης, Θέσπις,
Ψαθάς και Χριστιανόπουλος, Μουσούρος, Προβελέγγης,
και Θουκυδίδης, Μένανδρος, Δελμούζος, Καρκαβίτσας,
Χείλων, Ροΐδης, Λάσκαρης, Χάκκας, Χατζής, Σκαρίμπας,
Εμπεδοκλής και Πλούταρχος, Κύρος, Πανοπολίτης,
Κόραξ, Βοργίας, Βουτυράς, Σουρής, Βαλαωρίτης,
Ιορδανίδου, Αρβελέρ, Σαπφώ και Αλεξίου,
η Πολυδούρη, η Μιλλιέξ, Δέλτα και Σωτηρίου,
και Ιπποκράτης, Ξενοφών, Πολίτης, Εφταλιώτης,
Αισχύλος, Αινησίδημος, Λυσίας, Μπαμπινιώτης.

I glóssa pu mu dósate melódise sto stóma,
rodóstamo pu ánthise sto patrikó mu chóma,
thalassiní i avra tis, vunísia i pnoí tis,
ton kósmo ólo girise, alárgeps’ i foní tis.

I anatolí ti látrepse, i dísi tin karpóthi,
pótho glikó zontánepse s’ aftón pu ti zigóthi,
athanasía gnórise sta érga ton anthrópon,
fengáriase ti skotiniá ksénon laón ke tópon.

Glóssa mu mirioláliti pos na se asimóso
pu `se diamánti adámasto, pétra gia na sterióso,
écho ton trópo mu egó tin pétra na sikóso,
ke argirus thnitus na vro, ti glóssa n’ armatóso.

Esopos, Όmiros, Thallís, Iródotos ki Eschínis,
Sólon, Sokrátis, Sofoklís, Kaváfis ki Evripídis,
Píndaros, Pláton, Plíthonas, Kálvos ke Kazantzákis,
Eratosthénis, Iráklitos, Seféris, Kariotákis,
Gkátsos, Elítis, Akselós, Papadiamántis, Zéi
Anagnostákis, Kumas, Kun, Mátesis, Origénis,
Sikelianós ke Palamás, Gazís ki Aristotélis,
Papantoníu, Giannarás, Orettákos, Kabanéllis,
Mavíllis, Sevastíkoglu, Ksenópulos, Diogénis,
ke Mirivílis, Pittakós, Drosínis, Dimosthénis,
Epíkuros, Isíodos, Gripáris Kavvadías,
Anaksagóras, Arístarchos, Oenézis ke Oorgias.

I glóssa pu mas dósate smílepse to skarí mas,
to nu me gnósi bóliase, pótise tin psichí mas,
mágepse planítes pollus, kselógiase tin pénna,
génos ke gis berdeftikan, me mias geníkan éna.

Chaláli ítan i fthóngi tis, thériepsan míries léksis,
i léksis évgalan fterá ke génnisan tis sképsis,
to góni ekrátisan orthó stis lefteriás to táma,
glossolaliá Ellinikí, tis ikuménis tháma.

Glóssa mu mirioláliti min tharris se prodóso,
min tácha se aparnithó, s’ álla kalá na endóso,
laliá mu, esí, pentámorfi, pánta tha se chrisóno,
pu `se diamánti adámasto, pétra gia na sterióno,
écho ton trópo mu egó tin pétra na sikóno
ke tus chrisus thnitus na po, tin glóssa n’ armatóno.

Rítsos, Terzákis, Koraís, Kornáros, Protagóras,
Psicháris, Tsírkas, Sikutrís, Chrisolorás, ke Rótas,
Aristofánis, Oárnalis, Iziinós, Chortátsis
ke Makrigiánnis, Solomós, Rígas ke Samarákis,
Avgéris, Oiránis Markorás, ke Isokrátis, Théspis,
Psathás ke Christianópulos, Musuros, Proveléngis,
ke Thukidídis, Ménandros, Delmuzos, Karkavítsas,
Chilon, Roΐdis, Láskaris, Chákkas, Chatzís, Skaríbas,
Ebedoklís ke Plutarchos, Kíros, Panopolítis,
Kóraks, Oorgias, Outirás, Surís, Oalaorítis,
Iordanídu, Arvelér, Sapfó ke Aleksíu,
i Poliduri, i Milliéks, Délta ke Sotiríu,
ke Ippokrátis, Ksenofón, Polítis, Eftaliótis,
Eschílos, Enisídimos, Lisías, Babiniótis.

Interpret: Θαλασσινός Παντελής

Komponist: Θαλασσινός Παντελής

Songwriter: Αθανασιάδου Σοφία

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen