Αβιλόν, Φωτεινή, Σιλόμα κατέ, Φάμιλι
Θα κεράφτουμε μια ιστορία.
Μια παλιά ιστορία, αληθινή.
Μόνο αλήθειες θα κεράφτουμε.
Δεν έχω τόπο, δεν έχω ελπίδα,
δε θα με χάσει καμιά πατρίδα
και με τα χέρια μου και την καρδιά μου
φτιάχνω τσαντίρια στα όνειρά μου.
Νάις μπαλαμό, νάις μπαλαμό
και το λουμνό τ’ αφεντικό
νάγια δόμλες ατzέι μπαλαμό.
Και τα γκανίκια μας όταν χορεύουν,
με χασταρώματα που σε μαγεύουν,
κουνούνε σώματα και τα πιτέ τους,
μέσα σε κλείνουνε στις αγκαλιές τους.
Ζωή που ‘χεις κρυφτεί στο πιο βαθύ κελάρι
εκεί που ο νους σαπίζει σαν το βρεγμένο στάρι
σε κλείσαν σαν το κρασί μες της μνήμης το μπουκάλι
αφού δεν πίνουν κείνοι να μην πίνουν ούτε οι άλλοι.
Δυο κόσμοι, δυο φυλές, δυο κουλτούρες και δυο χρώματα
πάνω στην ίδια γη, βήματα στα ίδια χώματα
σ’ αυτά που μεγαλώσαμε σ’ αυτά που θα πεθάνουμε
τσιγγάνοι, μπαλαμοί όνειρα ίδια κάνουμε.
Μεγάλο μυστικό μου σ’ αγαπώ και σε φοβάμαι
όπου βρίσκομαι, όπου στέκομαι, όπου πάω και όπου να ‘μαι
μαζί σου ξημερώνω μαζί σου και κοιμάμαι
τσιγγάνικη ψυχή παντού σε κυνηγάνε.
Νάις μπαλαμό, νάις μπαλαμό,
και το λουμνό τ’ αφεντικό
νάγια δόμλες ατzέι μπαλαμό.
|
Avilón, Fotiní, Silóma katé, Fámili
Tha keráftume mia istoría.
Mia paliá istoría, alithiní.
Móno alíthies tha keráftume.
Den écho tópo, den écho elpída,
de tha me chási kamiá patrída
ke me ta chéria mu ke tin kardiá mu
ftiáchno tsantíria sta ónirá mu.
Náis balamó, náis balamó
ke to lumnó t’ afentikó
nágia dómles atzéi balamó.
Ke ta gkaníkia mas ótan chorevun,
me chastarómata pu se magevun,
kunune sómata ke ta pité tus,
mésa se klinune stis agkaliés tus.
Zoí pu ‘chis krifti sto pio vathí kelári
eki pu o nus sapízi san to vregméno stári
se klisan san to krasí mes tis mnímis to bukáli
afu den pínun kini na min pínun ute i álli.
Dio kósmi, dio filés, dio kultures ke dio chrómata
páno stin ídia gi, vímata sta ídia chómata
s’ aftá pu megalósame s’ aftá pu tha pethánume
tsingáni, balami ónira ídia kánume.
Megálo mistikó mu s’ agapó ke se fováme
ópu vrískome, ópu stékome, ópu páo ke ópu na ‘me
mazí su ksimeróno mazí su ke kimáme
tsingániki psichí pantu se kinigáne.
Náis balamó, náis balamó,
ke to lumnó t’ afentikó
nágia dómles atzéi balamó.
|