Songtextsuche:

Να με λένε Μαρία | Na me léne María

Θέλω να βρεθώ σ’ έναν τόπο μαγικό
και κανέναν ας μη ξέρω
Να παραδοθώ κι έτσι ήσυχα να ζω
σ’ ένα σπίτι ερημικό
Να ‘ναι ένα νησί στον ωκεανό
με ψαράδες και καλύβες
Να ‘χω να μιλώ, πότε στον Θεό
πότε σ’ άνθρωπο περαστικό

Παραδείγματος χάρη να με λένε Μαρία
να ‘χω μια φιλενάδα κόκκινη αλεπού
να με παίρνουν τ’ αστέρια στη δική τους πορεία
να μιλάω με τους γλάρους και τα μαραμπού

Παραδείγματος χάρη να με λένε Μαρία
να ‘χω μια φιλενάδα κόκκινη αλεπού
να της λέω κάθε βράδυ και μιαν άλλη ιστορία
να περνάς στ’ όνειρό μου κι εσύ που και που

Έχω βαρεθεί, έχω κουραστεί
θέλω πίσω τη χαρά μου
Τρέλα μου παλιά πάρε με αγκαλιά
στείλε με όσο πιο μακριά
Θέλω να βρεθώ σ’ ένα τόπο απλό
και κανείς να μη με ξέρει
Να ‘χω να μιλώ, πότε στον Θεό
πότε σ’ άνθρωπο περαστικό

Thélo na vrethó s’ énan tópo magikó
ke kanénan as mi kséro
Na paradothó ki étsi ísicha na zo
s’ éna spíti erimikó
Na ‘ne éna nisí ston okeanó
me psarádes ke kalíves
Na ‘cho na miló, póte ston Theó
póte s’ ánthropo perastikó

Paradigmatos chári na me léne María
na ‘cho mia filenáda kókkini alepu
na me pernun t’ astéria sti dikí tus poria
na miláo me tus glárus ke ta marabu

Paradigmatos chári na me léne María
na ‘cho mia filenáda kókkini alepu
na tis léo káthe vrádi ke mian álli istoría
na pernás st’ óniró mu ki esí pu ke pu

Έcho varethi, écho kurasti
thélo píso ti chará mu
Tréla mu paliá páre me agkaliá
stile me óso pio makriá
Thélo na vrethó s’ éna tópo apló
ke kanis na mi me kséri
Na ‘cho na miló, póte ston Theó
póte s’ ánthropo perastikó

Interpret: Αλεξίου Χαρούλα

Komponist: Γιατράκος Παναγιώτης

Songwriter: Αλεξίου Χαρούλα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt