Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Απολύομαι | Apolíome

Λίγες μέρες μείνανε, μάτια μου γλυκά
και οι σκοπιές τελειώσανε, τα δάκρυα στεγνώσανε
Την άλλη Κυριακή παίρνω το χαρτί

Απολύομαι, απολύομαι
Απολύομαι, μωρό μου, και τρελαίνομαι
Απολύομαι, απολύομαι
Απολύομαι, μωρό μου, και τρελαίνομαι

Φαίνεται απίστευτο, μα είναι αληθινό
Ετοιμάσου κι έρχομαι, μόνο εσένα σκέφτομαι
Την άλλη Κυριακή θα ‘χουμε γιορτή

Απολύομαι, απολύομαι
Απολύομαι, μωρό μου, και τρελαίνομαι
Απολύομαι, απολύομαι
Απολύομαι, μωρό μου, και τρελαίνομαι

Απολύομαι, απολύομαι
Απολύομαι, μωρό μου, και τρελαίνομαι
Απολύομαι, απολύομαι
Απολύομαι, μωρό μου, και τρελαίνομαι

Líges méres minane, mátia mu gliká
ke i skopiés teliósane, ta dákria stegnósane
Tin álli Kiriakí perno to chartí

Apolíome, apolíome
Apolíome, moró mu, ke trelenome
Apolíome, apolíome
Apolíome, moró mu, ke trelenome

Fenete apístefto, ma ine alithinó
Etimásu ki érchome, móno eséna skéftome
Tin álli Kiriakí tha ‘chume giortí

Apolíome, apolíome
Apolíome, moró mu, ke trelenome
Apolíome, apolíome
Apolíome, moró mu, ke trelenome

Apolíome, apolíome
Apolíome, moró mu, ke trelenome
Apolíome, apolíome
Apolíome, moró mu, ke trelenome

Interpret: Ζιγκ Ζαγκ

Komponist: Ζιγκ Ζαγκ

Songwriter: Ζιγκ Ζαγκ

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen