Η Μαργαρίτα η Μαργαρώ,
περιστεράκι στον ουρανό…
τον ουρανό μες στα δυο σου μάτια κοιτάζω,
βλέπω την πούλια και τον Αυγερινό.
Η μάνα σου είναι τρελή
και σε κλειδώνει μοναχή,
σαν θέλω να μπω στην κάμαρή σου
μου ρίχνεις μεταξωτό σκοινί,
και κλειδωμένους μας βλέπει η νύχτα,
μας βλέπουν τ’ άστρα κι η χαραυγή.
Η Μαργαρίτα η Μαργαρώ,
βαρκούλα στο Σαρωνικό…
Σαρωνικέ μου, τα κυματάκια σου δώσ’ μου,
δώσ’ μου τ’ αγέρι, δώσ’ μου το πέλαγο.
Η μάνα σου είναι τρελή
και σε κλειδώνει μοναχή,
σαν θέλω να μπω στην κάμαρή σου
μου ρίχνεις μεταξωτό σκοινί,
και κλειδωμένους μας βλέπει η νύχτα,
μας βλέπουν τ’ άστρα κι η χαραυγή.
Η Μαργαρίτα η Μαργαρώ,
δεντράκι στο Βοτανικό…
Πάρε το τραμ μόλις δεις πως πέφτει η νύχτα,
πέφτουν οι ώρες, πέφτω, λιποθυμώ.
Η μάνα μου είναι τρελή
και με κλειδώνει μοναχή,
σαν θέλω να μπεις στην κάμαρή μου
σου ρίχνω μεταξωτό σχοινί,
και κλειδωμένους μας βλέπει η νύχτα
μας βλέπουν τ’ άστρα κι η χαραυγή.
|
Margarita, Margaro
ein Täubchen am Himmel
ich sehe den Himmel in deinen Augen
und betrachte die Plejaden und den Morgenstern
Deine Mutter ist verrückt
und schließt dich alleine ein,
wenn ich in dein Zimmer kommen möchte,
wirfst du mir ein seidenes Seil herunter
und zusammen eingeschlossen
erblicken uns die Sterne und die Morgendämmerung
Maragrita Margaro
Wie ein kleines Boot im Saronikos
Saronike, gib mir deine Welle
gib mir den Wind gib mir das Meer
Deine Mutter ist verrückt
und schließt dich alleine ein,
wenn ich in dein Zimmer kommen möchte,
wirfst du mir ein seidenes Seil herunter
und zusammen eingeschlossen
erblicken uns die Sterne und die Morgendämmerung
Margarita Margaro
wie ein Bäumchen im Botanischen (Garten).
nimm die Trambahn (und komm)
wenn du siehst, dass die Nacht einbricht,
die Stunden vergehen und ich falle in Ohnmacht.
Deine Mutter ist verrückt
und schließt dich alleine ein,
wenn ich in dein Zimmer kommen möchte
dann wirfst du mir ein seidenes Seil herunter
und zusammen eingeschlossen erblicken
uns die Sterne und die Morgendämmerung
|