Ο Αντόνιο Τόρρες ο Χερέδια
Καμπορίο σκληρότριχε
αχ, φεγγαρομελαμψέ μου
και αντρογαρούφαλλέ μου
ποιος πήρε την ψυχή σου
σιμά στο Γουανταλκιβίρ
οι τέσσερή μου οι ξαδερφοί
γυιοί του Μπεναμεχί
ότι στους άλλους δεν το ΄βρισκαν
πάνω μου το λιμπίζονταν
ποδήματα γυαλιστερά
στολίδια φιλντισένια
και το δέρμα ζυμωτό
από ελιά και γιασεμί.
|
O António Tórres o Cherédia
Kaborío sklirótriche
ach, fengaromelampsé mu
ke antrogarufallé mu
pios píre tin psichí su
simá sto Guantalkivír
i tésserí mu i ksaderfi
giii tu Benamechí
óti stus állus den to ΄vriskan
páno mu to libízontan
podímata gialisterá
stolídia filntisénia
ke to dérma zimotó
apó eliá ke giasemí.
|