Songtextsuche:

Από το Α ως το Ω | Apó to A os to O

Καρδιά μου κάνε μου απόψε το χατίρι, κι ακολούθα με
στους παραλογισμούς μου οι φίλοι χάνονται,
δεν έχω άλλο από σένα, για αυτό κι όχι να μου πεις
εγώ μαζί θα σε πάρω, αφού στο ίδιο σώμα ανήκουμε,
και συ θα κερδίσεις, σαν τους χυμούς της, σαν βραχείς στη λίμνη της αν κολυμπήσεις
πιο δυνατά και ζωηρά το ξέρω θα χτυπήσεις
κι άλλο ένα γλυκό μεθύσι ίσως να ζήσεις, πριν μ’ απαντήσεις σκέψου το τουλάχιστον
δύο φορές, φαντάσου τη να τραγουδάει, στο ρυθμό που της έφτιαξες
και να χορεύει, μαζί με το κρεβάτι μας να τρίζει, φωτιά να μας χαρίζει,
τίποτα να μη δανείζει, δροσιά στο διάλειμμα για το τσιγάρο,
κι αργότερα που ξέρεις, ίσως και να θελήσεις πλάι της να περπατήσεις,
στις ακροθαλασσιές να τη φιλήσεις, τρυφερά να της μιλήσεις,
και να χαρείς αντί να ακούσεις όχι να λαλήσεις όταν λες

Είσαι το Α μέσα στη ζωή μου
Ως το Ω μείνε εδώ μαζί μου
Κάνε να μοιάζουν όλα μαγεμένα
Και σβήσε όσα έζησα πριν από σένα

Αφού σε έπεισα λοιπόν τι καθόμαστε πάμε να της μιλήσουμε
σελίδα να γυρίσουμε, τη μοναξιά μας να χωρίσουμε,
πίσω να την αφήσουμε, δύσκολα θα τη πείσουμε, τουλάχιστον θα προσπαθήσουμε,
δε θα λυγίσουμε, στην πρώτη άρνησή της, ίσως να είναι η ταχτική της,
ή λες στ’ αλήθεια να αρνηθεί, ή λες να έχει σχέση εξ αποστάσεως,
ή να ‘ναι φρεσκοχωρισμένη, και να θέλει παρηγορητή, πως να ενταχθείς όμως στο κόλπο,
τι πρέπει να της πω, μήπως να κατεβάσω μπρος της
άστρα κι ουρανό, ή να της πω την αλήθεια,
πως ίσως κάποια στιγμή, θα `θελα να μου τραγουδήσει πρώτη αυτή

Είσαι το Α μέσα στη ζωή μου
Ως το Ω μείνε εδώ μαζί μου
Κάνε να μοιάζουν όλα μαγεμένα
Και σβήσε όσα έζησα πριν από σένα

Βάστα λοιπόν πλησιάζουμε μπροστά στην αρχοντιά της
περίσσια η ομορφιά της, πλάνο μου κοίτα να δείξεις, κοίτα να μη τα χάσεις,
κοίτα μη τα μπερδέψεις, δεν είσαι ο Αλέξης δα που κρύβεται πίσω από τις λέξεις,
δε τη παλεύω το νιώθω θα λυγίσω, γαμώ την τύχη μου με ποια, τις ατάκες μου να αρχίσω,
τι να της ψιθυρίσω, παίζει και δυνατά η μουσική, πολύ φοβάμαι πως
δε θα την ακούσω αν μου πει

Έλα καρδιά μου σου λέω μην αργείς
γίνε το χάδι κι αγάπη μου να χαρείς,
βάλε στο σώμα μου όλο φωτιά,
γίνε η σκέψη που μένει παντοτινά

Είσαι το Α (θέλω πολύ να μαι το Α μέσα στη ζωή σου)
Ως το Ω (κι ως το Ω σου υπόσχομαι να μαι μαζί σου)
Κάνε να μοιάζουν όλα μαγεμένα
Και σβήσε όσα έζησα πριν από σένα

Kardiá mu káne mu apópse to chatíri, ki akolutha me
stus paralogismus mu i fíli chánonte,
den écho állo apó séna, gia aftó ki óchi na mu pis
egó mazí tha se páro, afu sto ídio sóma aníkume,
ke si tha kerdísis, san tus chimus tis, san vrachis sti límni tis an kolibísis
pio dinatá ke zoirá to kséro tha chtipísis
ki állo éna glikó methísi ísos na zísis, prin m’ apantísis sképsu to tuláchiston
dío forés, fantásu ti na tragudái, sto rithmó pu tis éftiakses
ke na chorevi, mazí me to kreváti mas na trízi, fotiá na mas charízi,
típota na mi danizi, drosiá sto diálimma gia to tsigáro,
ki argótera pu kséris, ísos ke na thelísis plái tis na perpatísis,
stis akrothalassiés na ti filísis, triferá na tis milísis,
ke na charis antí na akusis óchi na lalísis ótan les

Ise to A mésa sti zoí mu
Os to O mine edó mazí mu
Káne na miázun óla mageména
Ke svíse ósa ézisa prin apó séna

Afu se épisa lipón ti kathómaste páme na tis milísume
selída na girísume, ti monaksiá mas na chorísume,
píso na tin afísume, dískola tha ti pisume, tuláchiston tha prospathísume,
de tha ligisume, stin próti árnisí tis, ísos na ine i tachtikí tis,
í les st’ alíthia na arnithi, í les na échi schési eks apostáseos,
í na ‘ne freskochorisméni, ke na théli parigorití, pos na entachthis ómos sto kólpo,
ti prépi na tis po, mípos na kateváso bros tis
ástra ki uranó, í na tis po tin alíthia,
pos ísos kápia stigmí, tha `thela na mu tragudísi próti aftí

Ise to A mésa sti zoí mu
Os to O mine edó mazí mu
Káne na miázun óla mageména
Ke svíse ósa ézisa prin apó séna

Oásta lipón plisiázume brostá stin archontiá tis
períssia i omorfiá tis, pláno mu kita na diksis, kita na mi ta chásis,
kita mi ta berdépsis, den ise o Aléksis da pu krívete píso apó tis léksis,
de ti palevo to niótho tha ligiso, gamó tin tíchi mu me pia, tis atákes mu na archíso,
ti na tis psithiríso, pezi ke dinatá i musikí, polí fováme pos
de tha tin akuso an mu pi

Έla kardiá mu su léo min argis
gine to chádi ki agápi mu na charis,
vále sto sóma mu ólo fotiá,
gine i sképsi pu méni pantotiná

Ise to A (thélo polí na me to A mésa sti zoí su)
Os to O (ki os to O su ipóschome na me mazí su)
Káne na miázun óla mageména
Ke svíse ósa ézisa prin apó séna

Interpret: Stavento

Komponist: Μέθυσος

Songwriter: Μέθυσος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Απόψε θα περάσωÜbersetzung wird geprüft!
Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Ένα πουλί είχα στο κλουβίÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Είμαστε δυοÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φταις εσύÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μια ζωή σε θυμάμαι να φεύγειςÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
Πίστευε και μη ερεύναÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt