Songtextsuche:

Δε φοβάμαι | De fováme

Ποιος όμορφος Θεός
σε γέννησε μες στης ψυχής μου το χειμώνα,
καλοκαίρι μου
Αφού δεν ήσουν πουθενά
μες στης ζωής μου τα στενά
κι ούτε σε γράφουν οι γραμμές
μέσα στο χέρι μου.
Καλοκαίρι μου..

Ξέρω από τώρα
τι χρώμα θα `χει η νυχτιά που θα σε κρύψει
Ξέρω από τώρα
όταν σε χάσω ποια βροχή θα με τυλίξει
Μα, δε φοβάμαι
έτσι κι αλλιώς εγώ το ζήτησα
Είπα αμέτρητα αντίο στη ζωή μου
και συνήθισα…

Ποια ένοχη ματιά
σε κρέμασε και σε λατρεύει σαν εικόνα
μες στη σκέψη μου.
Κι εσύ σε δείπνο μυστικό
δείχνεις εμένα στο σταυρό
κι ούτε μετρούν οι προσευχές στη κάθε λέξη μου.

Ξέρω από τώρα
τι χρώμα θα `χει η νυχτιά που θα σε κρύψει
Ξέρω από τώρα
όταν σε χάσω ποια βροχή θα με τυλίξει
Μα, δε φοβάμαι
έτσι κι αλλιώς εγώ το ζήτησα
Είπα αμέτρητα αντίο στη ζωή μου
και συνήθισα…

Ποιος πόλεμος γλυκός
σε κέντησε μες στη καρδιά μου και σε κλείνει
μες στο σώμα μου
Αφού δεν έχεις ουρανό
μοιάζεις αγρίμι βιαστικό
που `ρθε απλά να πιει νερό
μέσα στο στόμα μου…
καλοκαίρι μου..

Pios ómorfos Theós
se génnise mes stis psichís mu to chimóna,
kalokeri mu
Afu den ísun puthená
mes stis zoís mu ta stená
ki ute se gráfun i grammés
mésa sto chéri mu.
Kalokeri mu..

Kséro apó tóra
ti chróma tha `chi i nichtiá pu tha se krípsi
Kséro apó tóra
ótan se cháso pia vrochí tha me tilíksi
Ma, de fováme
étsi ki alliós egó to zítisa
Ipa amétrita antío sti zoí mu
ke siníthisa…

Pia énochi matiá
se krémase ke se latrevi san ikóna
mes sti sképsi mu.
Ki esí se dipno mistikó
dichnis eména sto stavró
ki ute metrun i prosefchés sti káthe léksi mu.

Kséro apó tóra
ti chróma tha `chi i nichtiá pu tha se krípsi
Kséro apó tóra
ótan se cháso pia vrochí tha me tilíksi
Ma, de fováme
étsi ki alliós egó to zítisa
Ipa amétrita antío sti zoí mu
ke siníthisa…

Pios pólemos glikós
se kéntise mes sti kardiá mu ke se klini
mes sto sóma mu
Afu den échis uranó
miázis agrími viastikó
pu `rthe aplá na pii neró
mésa sto stóma mu…
kalokeri mu..

Interpret: Ζορμπαλά Μαργαρίτα

Komponist: Κάλλης Γιώργος

Songwriter: Καρανικόλας Ανδρέας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt