Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Είμαι ένας φτωχός και μόνος Καουμπόι | Ime énas ftochós ke mónos Kaubói

Όλοι μου οι φίλοι παντρευτήκανε
Γίνανε ρεζίλι, γι’ αυτό κρυφτήκανε
Πιάσαν μια δουλίτσα κι όλοι τους κρατούν κλειδιά
Απόκτησαν κοιλίτσα κι από `να δυο παιδιά
Γιόχο, χόχο, χόχο…

Κι όλα τα κορίτσια που `χα γκόμενες
τώρα είν’ όλο βίτσια και πίνουν μόνο νες
Κι αν δεν κάνω λάθος, έχουν όλες γιώτα χι
Θέλουνε και σκάφος και πάνε κι εξοχή

Γιόχο, χόχο, χόχο…

Τώρα σαν τους βλέπω δεν τους χαιρετώ
Ούτε και γουστάρω εγώ να παντρευτώ
Κι άμα μου τη δίνει κάτι τέτοια δειλινά
παίρνω τ’ άλογό μου και πάμε στα βουνά

Πάμε Ντόλυ

Γιόχο, χόχο, χόχο…

Όli mu i fíli pantreftíkane
Ginane rezíli, gi’ aftó kriftíkane
Piásan mia dulítsa ki óli tus kratun klidiá
Apóktisan kilítsa ki apó `na dio pediá
Giócho, chócho, chócho…

Ki óla ta korítsia pu `cha gkómenes
tóra in’ ólo vítsia ke pínun móno nes
Ki an den káno láthos, échun óles gióta chi
Thélune ke skáfos ke páne ki eksochí

Giócho, chócho, chócho…

Tóra san tus vlépo den tus cheretó
Oíte ke gustáro egó na pantreftó
Ki áma mu ti díni káti tétia diliná
perno t’ álogó mu ke páme sta vuná

Páme Ntóli

Giócho, chócho, chócho…

Interpret: Κηλαηδόνης Λουκιανός

Komponist: Κηλαηδόνης Λουκιανός

Songwriter: Κηλαηδόνης Λουκιανός

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!