Songtextsuche:

Κάνε ό,τι κάνω | Káne ó,ti káno

Έχουν αλλάξει οι καιροί, έχουν γεμίσει οι δρόμοι
κακέκτυπα του Νίβο που το παίζουνε κλώνοι.
Ίδια ρούχα, ίδιο στιλ και υποτίθεται τρέλα
αλυσίδες, puma, dada και nuera καπέλα.
Δήθεν από φαβέλα, γεννημένοι σε γκέτο
τόσο ψέμα ούτε ο γιος του γερο Τζεπέτο.
Μάθετέ το δεν πίνουν πλέον άλλα ντουμάνια
βγάζουν δίσκους και συχνάζουν συνήθως στην Πάνια.
Δίχως υπερηφάνεια κάτι πρώην αλάνια
κάνουν rnb τραγούδια, πίνουν μόνο σαμπάνια,
δε συχνάζουν σε πλατείες, δεν το ζουν στα στενά
προτιμούν το “8 mile” μόνο στο σινεμά.
Και γυναίκες τριγύρω πολλές έχουν μαζέψει
μα κανένας από μας δεν τις έχει ζηλέψει,
καθόλου φαντασία και ουσία μες στο πλάνο
κόπιαρέ με μαλάκα και κάνε ό,τι κάνω.

Τώρα τα ‘χεις χαμένα, εγώ τ’ απολαμβάνω
συγκρίνεσαι με μένα, θες να πας πιο πάνω
Τώρα κάνε ό,τι κάνω, κάνε ό,τι κάνω,
κάνε ό,τι κάνω, κάνε ό,τι κάνω.

Ό,τι έκανα έκανες, ό,τι έκανα έκραξες,
συνεργασίες έκανες, το στιλ μου έτσι απέδειξες.
Μαζί μου ασχολείσαι και πρώτο με ανέδειξες
με διαφορά στο σκορ σφύριξα και έληξες.
Άντεξε την πίεση, ψάξου, κάνε ποίηση,
πολιτικό τραγούδι ή καριέρα με προσποίηση,
άνοιξε βιβλίο, πήγαινε σχολείο,
άμα το τελειώσεις θα πάρεις βραβείο.
Δύο, ένα, δύο το κουπλέ μου τελειώνει
με στόμα και στίχους αφαιρώ την περόνη.
Αν πεθάνω θα πεθάνεις, πρέπει να στο επισημάνω
κάνω πως δε βλέπω κι εσύ κάνε ό,τι κάνω.

Τώρα τα ‘χεις χαμένα, εγώ τ’ απολαμβάνω
αυγκρίνεσαι με μένα, θες να πας πιο πάνω
Τώρα κάνε ό,τι κάνω, κάνε ό,τι κάνω,
κάνε ό,τι κάνω, κάνε ό,τι κάνω.

Θέλεις hits, ρίμες, beats, φήμες,
γυναίκες μες στα clips που το παίζουνε ντίβες,
συναυλίες με γεμάτες κερκίδες
και κόσμο στα ράφια για cd σαν ακρίδες.
Οι στίχοι μου στοίβες, οι στίχοι σου λίγοι
η κάθε μου εμφάνιση σου προκαλεί ρίγη
για να σε εκθέσω αν και το ‘κανα ήδη
δεν ξέρεις πώς πιάνεται ούτε καν το μολύβι.
Κάνε ό,τι κάνω να μου μοιάσεις περισσότερο
video clip με γκόμενες και rap μέσα σε κότερο.
Έχω και χειρότερο, κάνε συμμετοχές
στο rap χρηματιστήριο ν’ ανεβούν οι μετοχές.
Θες παραγωγές θα μιλήσω στο rico
εκτός από τραγούδια γράφει και στίχο,
θέλεις να βαράει το beat, ποιον ανασύουν
στις μίξεις ο Μιχάλης Παπαθανασίου.

Τώρα τα ‘χεις χαμένα, εγώ τ’ απολαμβάνω
συγκρίνεσαι με μένα, θες να πας πιο πάνω.
Τώρα κάνε ό,τι κάνω, κάνε ό,τι κάνω,
κάνε ό,τι κάνω, κάνε ό,τι κάνω.

Έchun alláksi i keri, échun gemísi i drómi
kakéktipa tu Nívo pu to pezune klóni.
Ίdia rucha, ídio stil ke ipotíthete tréla
alisídes, puma, dada ke nuera kapéla.
Díthen apó favéla, genniméni se gkéto
tóso pséma ute o gios tu gero Tzepéto.
Mátheté to den pínun pléon álla ntumánia
vgázun dískus ke sichnázun siníthos stin Pánia.
Díchos iperifánia káti próin alánia
kánun rnb tragudia, pínun móno sabánia,
de sichnázun se platies, den to zun sta stená
protimun to “8 mile” móno sto sinemá.
Ke ginekes trigiro pollés échun mazépsi
ma kanénas apó mas den tis échi zilépsi,
kathólu fantasía ke usía mes sto pláno
kópiaré me maláka ke káne ó,ti káno.

Tóra ta ‘chis chaména, egó t’ apolamváno
sigkrínese me ména, thes na pas pio páno
Tóra káne ó,ti káno, káne ó,ti káno,
káne ó,ti káno, káne ó,ti káno.

Ό,ti ékana ékanes, ó,ti ékana ékrakses,
sinergasíes ékanes, to stil mu étsi apédikses.
Mazí mu ascholise ke próto me anédikses
me diaforá sto skor sfíriksa ke élikses.
Άntekse tin píesi, psáksu, káne piisi,
politikó tragudi í kariéra me prospiisi,
ánikse vivlío, pígene scholio,
áma to teliósis tha páris vravio.
Dío, éna, dío to kuplé mu telióni
me stóma ke stíchus aferó tin peróni.
An petháno tha pethánis, prépi na sto episimáno
káno pos de vlépo ki esí káne ó,ti káno.

Tóra ta ‘chis chaména, egó t’ apolamváno
avgkrínese me ména, thes na pas pio páno
Tóra káne ó,ti káno, káne ó,ti káno,
káne ó,ti káno, káne ó,ti káno.

Thélis hits, rímes, beats, fímes,
ginekes mes sta clips pu to pezune ntíves,
sinavlíes me gemátes kerkídes
ke kósmo sta ráfia gia cd san akrídes.
I stíchi mu stives, i stíchi su lígi
i káthe mu emfánisi su prokali rígi
gia na se ekthéso an ke to ‘kana ídi
den kséris pós piánete ute kan to molívi.
Káne ó,ti káno na mu miásis perissótero
video clip me gkómenes ke rap mésa se kótero.
Έcho ke chirótero, káne simmetochés
sto rap chrimatistírio n’ anevun i metochés.
Thes paragogés tha milíso sto rico
ektós apó tragudia gráfi ke stícho,
thélis na varái to beat, pion anasíun
stis míksis o Michális Papathanasíu.

Tóra ta ‘chis chaména, egó t’ apolamváno
sigkrínese me ména, thes na pas pio páno.
Tóra káne ó,ti káno, káne ó,ti káno,
káne ó,ti káno, káne ó,ti káno.

Interpret: Goin' Through

Komponist: Goin' Through

Songwriter: Goin' Through

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Απόψε θα περάσωÜbersetzung wird geprüft!
Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Ένα πουλί είχα στο κλουβίÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Είμαστε δυοÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φταις εσύÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μια ζωή σε θυμάμαι να φεύγειςÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
Πίστευε και μη ερεύναÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt