Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου, σατανικό μου ταίρι,
τις όμορφες φαρμάκωσε που `χουν το πάνω χέρι,
στα χέρια μου γονάτισε όλα τ’ αρσενικά.
Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου, με σκούπα και μ’ αλάτι,
εξόντωσε κι αφάνισε την κάθε μια Χιονάτη,
οι μάγισσες κανόνισε να βγουν στα τελικά.
Χίλιες φωτιές να δω να με κρατούν ψηλά,
να ζήσω σαν αυτές που αγαπούν τυφλά.
Χίλιες ματιές να δω να με κοιτούν τρελά,
να ζήσω σαν κι αυτές που η τύχη τους χαμογελά.
Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου, σ’ όλα τα κοριτσάκια,
απ’ τ’ όνειρο ξεσπίτωσε τα γυάλινα γοβάκια,
τα μάγια σου ξεδίπλωσε, να παρηγορηθώ.
Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου, μη γίνει το δικό τους,
που περιμένουν στο άλογο το βασιλόπουλό τους,
και ριξ’ τες μες στο κάτεργο, να μην τις ξαναδώ.
|
Kathréfti, kathreftáki mu, satanikó mu teri,
tis ómorfes farmákose pu `chun to páno chéri,
sta chéria mu gonátise óla t’ arseniká.
Kathréfti, kathreftáki mu, me skupa ke m’ aláti,
eksóntose ki afánise tin káthe mia Chionáti,
i mágisses kanónise na vgun sta teliká.
Chílies fotiés na do na me kratun psilá,
na zíso san aftés pu agapun tiflá.
Chílies matiés na do na me kitun trelá,
na zíso san ki aftés pu i tíchi tus chamogelá.
Kathréfti, kathreftáki mu, s’ óla ta koritsákia,
ap’ t’ óniro ksespítose ta giálina govákia,
ta mágia su ksedíplose, na parigorithó.
Kathréfti, kathreftáki mu, mi gini to dikó tus,
pu periménun sto álogo to vasilópuló tus,
ke riks’ tes mes sto kátergo, na min tis ksanadó.
|