Για έναν έρωτα, που λες,
για κάποια, κάποτε, κυρία,
είναι, στ’ αλήθεια, για να κλαις,
για τη δική μας ιστορία.
Έλα να σου δείξω το σπίτι της,
έλα να σου πω με ποιον μένει,
κι ύστερα μου λες για την τύχη της
κι αν ήτανε μαζί μου ερωτευμένη,
έλα να σου δείξω το σπίτι της.
Για ποια αγάπη της μιλάς,
για ποια κυρία καθώς πρέπει,
γι’ αυτή σταυρό να μη φιλάς,
Θεό της είχε τον καθρέφτη.
Έλα να σου δείξω το σπίτι της,
έλα να σου πω με ποιον μένει,
κι ύστερα μου λες για την τύχη της
κι αν ήτανε μαζί μου ερωτευμένη,
έλα να σου δείξω το σπίτι της.
|
Gia énan érota, pu les,
gia kápia, kápote, kiría,
ine, st’ alíthia, gia na kles,
gia ti dikí mas istoría.
Έla na su dikso to spíti tis,
éla na su po me pion méni,
ki ístera mu les gia tin tíchi tis
ki an ítane mazí mu erotevméni,
éla na su dikso to spíti tis.
Gia pia agápi tis milás,
gia pia kiría kathós prépi,
gi’ aftí stavró na mi filás,
Theó tis iche ton kathréfti.
Έla na su dikso to spíti tis,
éla na su po me pion méni,
ki ístera mu les gia tin tíchi tis
ki an ítane mazí mu erotevméni,
éla na su dikso to spíti tis.
|