Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Έλα στο χορό | Έla sto choró

Μην κοιτάζεις χαμηλά μην κλείνεις τα φτερά,
μέσα στην καρδιά και μέσα στα μάτια
κρύβεται όλη η ομορφιά.

Είσαι ήλιος που ρέει
δάκρυ που καίει
θάλασσα που αρπάζει φωτιά.

Έλα στο χορό
πάμε με ρυθμό
μη φοβάσαι, αν πέσεις
σε κρατάω εγώ.

Άσε λυτά τα μαλλιά σου
σαν κύμα το φόρεμά σου
ξέχασε τ’ όνομά σου,
έλα μαζί μου στο χορό!

Ό,τι έγινε, έγινε, πια δεν αλλάζει..
Κοίταξε τον καινούργιο ουρανό που χαράζει.
H ζωή είναι μπροστά κι όπου πας θα ‘μαι δίπλα σου εγώ,
έλα κοντά και χάρισέ μου αυτόν το χορό.
Πάμε να βρούμε ρυθμό.

Μη σκεπάζεις τη φωτιά
μην κλείνεις τα φτερά
είναι γροθιά στο στομάχι, άνιση μάχη,
όμως μην τα παρατάς.

Βάλε στο πικάπ τον δίσκο του Έλβις
και μην πάψεις να με κρατάς.

Έλα στο χορό
πάμε με ρυθμό
μη φοβάσαι, αν πέσεις
σε κρατάω εγώ.

Άσε λυτά τα μαλλιά σου
σαν κύμα το φόρεμά σου
ξέχασε τ’ όνομά σου
κι έλα μαζί μου στο χορό!

Ό,τι έγινε, έγινε, πια δεν αλλάζει..
Κοίταξε τον καινούργιο ουρανό που χαράζει.
H ζωή είναι μπροστά κι όπου πας θα ‘μαι δίπλα σου εγώ,
έλα κοντά και χάρισέ μου αυτόν το χορό.
Πάμε να βρούμε ρυθμό.

Τριαντάφυλλα κι άστρα που πέφτουν χαλάζι
είναι το πάτωμα ουρανός κι ο νους μου καλπάζει.
Αν γυρνούσα το χρόνο δε θ’ άλλαζα κάτι
ούτε στα όνειρά μου τόση αγάπη..

Η ζωή είναι μπροστά
κι όπου πας θα ‘μαι δίπλα σου εγώ,
έλα κοντά και χάρισέ μου αυτόν το χορό.
Πάμε να βρούμε ρυθμό.

Min kitázis chamilá min klinis ta fterá,
mésa stin kardiá ke mésa sta mátia
krívete óli i omorfiá.

Ise ílios pu réi
dákri pu kei
thálassa pu arpázi fotiá.

Έla sto choró
páme me rithmó
mi fováse, an pésis
se kratáo egó.

Άse litá ta malliá su
san kíma to fóremá su
kséchase t’ ónomá su,
éla mazí mu sto choró!

Ό,ti égine, égine, pia den allázi..
Kitakse ton kenurgio uranó pu charázi.
H zoí ine brostá ki ópu pas tha ‘me dípla su egó,
éla kontá ke chárisé mu aftón to choró.
Páme na vrume rithmó.

Mi skepázis ti fotiá
min klinis ta fterá
ine grothiá sto stomáchi, ánisi máchi,
ómos min ta paratás.

Oále sto pikáp ton dísko tu Έlvis
ke min pápsis na me kratás.

Έla sto choró
páme me rithmó
mi fováse, an pésis
se kratáo egó.

Άse litá ta malliá su
san kíma to fóremá su
kséchase t’ ónomá su
ki éla mazí mu sto choró!

Ό,ti égine, égine, pia den allázi..
Kitakse ton kenurgio uranó pu charázi.
H zoí ine brostá ki ópu pas tha ‘me dípla su egó,
éla kontá ke chárisé mu aftón to choró.
Páme na vrume rithmó.

Triantáfilla ki ástra pu péftun chalázi
ine to pátoma uranós ki o nus mu kalpázi.
An girnusa to chróno de th’ állaza káti
ute sta ónirá mu tósi agápi..

I zoí ine brostá
ki ópu pas tha ‘me dípla su egó,
éla kontá ke chárisé mu aftón to choró.
Páme na vrume rithmó.

Interpret: Ρουβάς Σάκης

Komponist: Μιχαηλίδης Χάρης

Songwriter: Μιχαηλίδης Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen