Songtextsuche:

Μαγική βραδιά | Magikí vradiá

Απόψε ζεστά σε φορώ
για μια φορά κι ας καώ
παιχνίδι έτσι
που μόλις θα φέξει
το όνειρο θα μείνει μισό

Απόψε ζεστά σε κρατώ
κι ο χρόνος μαρτύριο αργό
ζητώ τα φιλιά σου
αυτά τα ακριβά σου
αφού ξανά δε θα σε δω

Είναι αυτή η τελευταία η βραδιά η μαγική
που μας δένει πια μοιραία αγκαλιά τους δυο μαζί
μα χωρίζουμε για πάντα όταν έρθει το πρωί
κι ας το ξέρουμε κι οι δυο πως δε σβήνει η αγάπη αυτή

Είναι αυτή η τελευταία η βραδιά η μαγική
που μας δένει πια μοιραία αγκαλιά τους δυο μαζί
μα χωρίζουμε για πάντα όταν έρθει το πρωί
κι ας το ξέρουμε κι οι δυο πως δε σβήνει η αγάπη αυτή

Απόψε γλυκά με κρατάς
ταξίδι στα αστέρια με πας
ζητώ το κορμί σου
κι ας είν’ η φυγή σου
μαχαίρι βαθιά στην καρδιά

Είναι αυτή η τελευταία η βραδιά η μαγική
που μας δένει πια μοιραία αγκαλιά τους δυο μαζί
μα χωρίζουμε για πάντα όταν έρθει το πρωί
κι ας το ξέρουμε κι οι δυο πως δε σβήνει η αγάπη αυτή

Είναι αυτή η τελευταία η βραδιά η μαγική
που μας δένει πια μοιραία αγκαλιά τους δυο μαζί
μα χωρίζουμε για πάντα όταν έρθει το πρωί
κι ας το ξέρουμε κι οι δυο πως δε σβήνει η αγάπη αυτή

Apópse zestá se foró
gia mia forá ki as kaó
pechnídi étsi
pu mólis tha féksi
to óniro tha mini misó

Apópse zestá se krató
ki o chrónos martírio argó
zitó ta filiá su
aftá ta akrivá su
afu ksaná de tha se do

Ine aftí i teleftea i vradiá i magikí
pu mas déni pia mirea agkaliá tus dio mazí
ma chorízume gia pánta ótan érthi to pri
ki as to ksérume ki i dio pos de svíni i agápi aftí

Ine aftí i teleftea i vradiá i magikí
pu mas déni pia mirea agkaliá tus dio mazí
ma chorízume gia pánta ótan érthi to pri
ki as to ksérume ki i dio pos de svíni i agápi aftí

Apópse gliká me kratás
taksídi sta astéria me pas
zitó to kormí su
ki as in’ i figí su
macheri vathiá stin kardiá

Ine aftí i teleftea i vradiá i magikí
pu mas déni pia mirea agkaliá tus dio mazí
ma chorízume gia pánta ótan érthi to pri
ki as to ksérume ki i dio pos de svíni i agápi aftí

Ine aftí i teleftea i vradiá i magikí
pu mas déni pia mirea agkaliá tus dio mazí
ma chorízume gia pánta ótan érthi to pri
ki as to ksérume ki i dio pos de svíni i agápi aftí

Interpret: Μερκούρη Ειρήνη

Komponist: Ανδρεάδης Δημήτρης

Songwriter: Διόνη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt