Songtextsuche:

Μες στο σπίτι δε μένει κανείς | Mes sto spíti de méni kanis

Μη μου λέτε πως είμαι στον κόσμο
και πάντα μυστήρια αντιδρώ
Το έργο αυτό το’ χω ζήσει, το ‘χω τερματίσει
καλύτερα μη σου εξηγώ

Μη μου λέτε πως έχω ροπή προς τα λάθη
τ’ ακούω πριν καν γεννηθώ
Να πιούμε να γίνουμε όλοι παρέα
γιατί έτσι μ’ αρέσει να ζω

Γι’ αυτό κι εγώ
θα ντυθώ, θα φτιαχτώ και θα βγω
Σινεμά, στου Ψυρρή, στο μετρό
Θα γιορτάσω που έχω στην τσέπη ουρανό

Μα εγώ θα γυρνώ απο ‘κεί κι απο ‘δώ
Για μιζέριες δεν έχω καιρό
Μπες στη θέση μου λίγο να δεις
μες στο σπίτι δε μένει κανείς

Μη μου λέτε πως παίρνω ελαφρά τη ζωή
όλοι κρίνουνε εύκολα πια
Το ‘χουμε όλοι βιώσει, τσάμπα η γνώση
στον τοίχο μου δες τα χαρτιά

Μη μου λέτε δε βλέπει τι γίνεται έξω
μα εγώ ξέρω ένα να πω
Ο καθένας στο μέσα του οφείλει
ψηλά να το στείλει, να φτάσει Θεό

Γι’ αυτό κι εγώ
θα ντυθώ, θα φτιαχτώ και θα βγω
Σινεμά, στου Ψυρρή, στο μετρό
Θα γιορτάσω που έχω στην τσέπη ουρανό

Μα εγώ θα γυρνώ απο ‘κεί κι απο ‘δώ
Για μιζέριες δεν έχω καιρό
Μπες στη θέση μου λίγο να δεις
μες στο σπίτι δε μένει κανείς

Δεν περνάει η νύχτα
κι είναι πολλά που θέλω να σου πω
Αχ, αυτή η νύχτα
στη φωτιά να πέσω να καώ

Δεν περνάει η νύχτα
κι είναι πολλά που θέλω να σου πω
Καρδιά και σώμα ρίχ’ τα
στου φιλιού σου τον ωκεανό

Mi mu léte pos ime ston kósmo
ke pánta mistíria antidró
To érgo aftó to’ cho zísi, to ‘cho termatísi
kalítera mi su eksigó

Mi mu léte pos écho ropí pros ta láthi
t’ akuo prin kan gennithó
Na piume na ginume óli paréa
giatí étsi m’ arési na zo

Gi’ aftó ki egó
tha ntithó, tha ftiachtó ke tha vgo
Sinemá, stu Psirrí, sto metró
Tha giortáso pu écho stin tsépi uranó

Ma egó tha girnó apo ‘ki ki apo ‘dó
Gia mizéries den écho keró
Bes sti thési mu lígo na dis
mes sto spíti de méni kanis

Mi mu léte pos perno elafrá ti zoí
óli krínune efkola pia
To ‘chume óli viósi, tsába i gnósi
ston ticho mu des ta chartiá

Mi mu léte de vlépi ti ginete ékso
ma egó kséro éna na po
O kathénas sto mésa tu ofili
psilá na to stili, na ftási Theó

Gi’ aftó ki egó
tha ntithó, tha ftiachtó ke tha vgo
Sinemá, stu Psirrí, sto metró
Tha giortáso pu écho stin tsépi uranó

Ma egó tha girnó apo ‘ki ki apo ‘dó
Gia mizéries den écho keró
Bes sti thési mu lígo na dis
mes sto spíti de méni kanis

Den pernái i níchta
ki ine pollá pu thélo na su po
Ach, aftí i níchta
sti fotiá na péso na kaó

Den pernái i níchta
ki ine pollá pu thélo na su po
Kardiá ke sóma rích’ ta
stu filiu su ton okeanó

Interpret: Ασλανίδου Μελίνα

Komponist: Χριστοδουλόπουλος Γιάννης

Songwriter: Χριστοδουλόπουλος Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt