Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μην απορείς | Min aporis

Πόσο θα ‘θελα απόψε
που ‘χουν σβήσει τα αστέρια
Στη μικρή κάμαρα μου να βρισκόσουν ξανά
Να σε πάρω για πάντα
μες τα δυο μου χέρια
και τραγούδια αγάπης να μου λες σιγανά

Μην απορείς που σκέφτομαι
πάλι εσένα
Μια τέτοια νύχτα μου ξυπνά
τα περασμένα

Πόσο θα `θελα απόψε
που δεν βγήκαν τα αστέρια
Να βρισκόμουν κοντά σου έστω για μια στιγμή
Με μισόσβηστα φώτα
στην μικρή κάμαρα σου
Και στα τζάμια να πέφτουν
με ρυθμό η βροχή

Μην απορείς που σκέφτομαι
πάλι εσένα
Μια τέτοια νύχτα μου ξυπνά
τα περασμένα

Póso tha ‘thela apópse
pu ‘chun svísi ta astéria
Sti mikrí kámara mu na vriskósun ksaná
Na se páro gia pánta
mes ta dio mu chéria
ke tragudia agápis na mu les siganá

Min aporis pu skéftome
páli eséna
Mia tétia níchta mu ksipná
ta perasména

Póso tha `thela apópse
pu den vgíkan ta astéria
Na vriskómun kontá su ésto gia mia stigmí
Me misósvista fóta
stin mikrí kámara su
Ke sta tzámia na péftun
me rithmó i vrochí

Min aporis pu skéftome
páli eséna
Mia tétia níchta mu ksipná
ta perasména

Interpret: Ρέμος Αντώνης

Komponist: Παπαδόπουλος Δημήτρης

Songwriter: Γκίκα Βούλα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen