Songtextsuche:

Στους δρόμους της αγάπης δεν υπάρχει φως | Stus drómus tis agápis den ipárchi fos

Χωρίς φωνή ακροβατείς, πάνω στην τρέλα της ζωής
δεν ξέρεις πότε και ποιος θα ‘ρθει να κόψει το σκοινί.

Αμφιβολίες σε οδηγούν, σε πάνε αλλού, σε απότομους γκρεμούς
αν ήθελες να γεννηθείς δε ρώτησε κανείς.

Κανείς δεν ξέρει τίποτα εδώ
είσαι μόνος σου με τη σκληρή αλήθεια
στους δρόμους της αγάπης δεν υπάρχει φως
και είναι πάντα νύχτα.

Κανείς δεν ξέρει πως έφτασες εδώ
μόνος σου με τη σκληρή αλήθεια
η αγάπη, φίλε μου, δε μένει πια εδώ
γι’ αυτό είναι πάντα νύχτα.

Αμφιβολίες σε οδηγούν, σε πάνε αλλού, σε απότομους γκρεμούς
κανείς δε θα ‘ρθει να σου πει “σταμάτα αν μπορείς’’

Κοίτα λοιπόν τι έχεις κάνει
πως φτάσαμε σ’ αυτό το σημείο
κάτι πρέπει να γίνει, κάτι πρέπει ν’ αλλάξει
φοβάσαι τις αλλαγές που κρύβουν όνειρα
πες όχι στις συνήθειες των μεγάλων
για να γίνουν μικροί.

Chorís foní akrovatis, páno stin tréla tis zoís
den kséris póte ke pios tha ‘rthi na kópsi to skiní.

Amfivolíes se odigun, se páne allu, se apótomus gkremus
an ítheles na gennithis de rótise kanis.

Kanis den kséri típota edó
ise mónos su me ti sklirí alíthia
stus drómus tis agápis den ipárchi fos
ke ine pánta níchta.

Kanis den kséri pos éftases edó
mónos su me ti sklirí alíthia
i agápi, fíle mu, de méni pia edó
gi’ aftó ine pánta níchta.

Amfivolíes se odigun, se páne allu, se apótomus gkremus
kanis de tha ‘rthi na su pi “stamáta an boris’’

Kita lipón ti échis káni
pos ftásame s’ aftó to simio
káti prépi na gini, káti prépi n’ alláksi
fováse tis allagés pu krívun ónira
pes óchi stis siníthies ton megálon
gia na ginun mikri.

Interpret: Ξυδούς Μάνος

Komponist: Ξυδούς Μάνος

Songwriter: Ξυδούς Μάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt