Η πόλη μας το βράδυ του Σαββάτου αλλάζει όψη
τρελαίνει και τρελαίνεται σε κάθε εποχή
Τα φώτα που ανάβουνε στων καραβιών την πλώρη
λιμάνι μιας αλλόκοτης βδομάδας διαδρομή
Κι είναι συνήθεια παλιά, το Σάββατο στην πόλη
κάθε κατεργάρη νοικοκύρη συνταγή
Tο κόβε ράβε ξήλωνε, το κλέψιμο ή το ζόρι
να δίνουνε τη θέση τους στης πόλης τη γιορτή
Απλοί κι ανυποψίαστοι στα σπίτια και στους δρόμους
σε έρωτες εφήμερους και σε φτηνό αλκοόλ
Πως αύριο είναι Κυριακή, μια μέρα που σκοτώνει
κανένας δεν το σκέφτεται στης μέθης το ρυθμό
Κι είναι συνήθεια παλιά, το Σάββατο στην πόλη
κάθε κατεργάρη νοικοκύρη συνταγή
Tο κόβε ράβε ξήλωνε, το κλέψιμο ή το ζόρι
να δίνουνε τη θέση τους στης πόλης τη γιορτή
Και να που το δικαίωμα στο όνειρο τελειώνει
Γυρίζουνε οι σκέψεις στης Δευτέρας τον τροχό
Και να που η πολιτεία μας αλλάζει πάλι όψη
και στης ισορροπίας της γυρίζει το σκοπό
Κι είναι συνήθεια παλιά, το Σάββατο στην πόλη
κάθε κατεργάρη νοικοκύρη συνταγή
Tο κόβε ράβε ξήλωνε, το κλέψιμο ή το ζόρι
να δίνουνε τη θέση τους στης πόλης τη γιορτή
|
I póli mas to vrádi tu Savvátu allázi ópsi
treleni ke trelenete se káthe epochí
Ta fóta pu anávune ston karavión tin plóri
limáni mias allókotis vdomádas diadromí
Ki ine siníthia paliá, to Sávvato stin póli
káthe katergári nikokíri sintagí
To kóve ráve ksílone, to klépsimo í to zóri
na dínune ti thési tus stis pólis ti giortí
Apli ki anipopsíasti sta spítia ke stus drómus
se érotes efímerus ke se ftinó alkoól
Pos avrio ine Kiriakí, mia méra pu skotóni
kanénas den to skéftete stis méthis to rithmó
Ki ine siníthia paliá, to Sávvato stin póli
káthe katergári nikokíri sintagí
To kóve ráve ksílone, to klépsimo í to zóri
na dínune ti thési tus stis pólis ti giortí
Ke na pu to dikeoma sto óniro telióni
Girízune i sképsis stis Deftéras ton trochó
Ke na pu i politia mas allázi páli ópsi
ke stis isorropías tis girízi to skopó
Ki ine siníthia paliá, to Sávvato stin póli
káthe katergári nikokíri sintagí
To kóve ráve ksílone, to klépsimo í to zóri
na dínune ti thési tus stis pólis ti giortí
|