Songtextsuche:

Τίποτα δε χάνεται | Típota de chánete

Όταν πεθάνει ο άνθρωπος, καθόλου δεν πεθαίνει,
ό,τι είναι, αλήθεια, ζωντανό, είναι η ψυχή που βγαίνει,
ό,τι είναι, αλήθεια, ζωντανό, είναι η ψυχή που βγαίνει,
όταν πεθάνει ο άνθρωπος, καθόλου δεν πεθαίνει.

Τίποτα δε χάνεται στο φως και στο σκοτάδι
κι όποιος το νιώσει αυτό βαθιά τη βγάζει πάντα λάδι,
τίποτα δε χάνεται, το ‘πε κι ο Αϊνστάιν,
στο τέλος τέλος θα σωθεί και η ψυχή του Κάιν.

Όταν πεθάνει ο άνθρωπος το σκάει κι η ψυχή του
που τρέχει στα παντοτινά και πάντα είναι δική του,
που τρέχει στα παντοτινά και πάντα είναι δική του,
όταν πεθάνει ο άνθρωπος το σκάει κι η ψυχή του.

Τίποτα δε χάνεται στο φως και στο σκοτάδι
κι όποιος το νιώσει αυτό βαθιά τη βγάζει πάντα λάδι,
τίποτα δε χάνεται, το ‘πε κι ο Αϊνστάιν,
στο τέλος τέλος θα σωθεί και η ψυχή του Κάιν.

Όταν πεθάνει ο άνθρωπος, καθόλου μην τον κλαίτε,
ευχές μην ξαναγεννηθεί, μονάχα αυτές να λέτε,
ευχές μην ξαναγεννηθεί, μονάχα αυτές να λέτε,
όταν πεθάνει ο άνθρωπος, καθόλου μην τον κλαίτε.

Τίποτα δε χάνεται στο φως και στο σκοτάδι
κι όποιος το νιώσει αυτό βαθιά τη βγάζει πάντα λάδι,
τίποτα δε χάνεται, το ‘πε κι ο Αϊνστάιν,
στο τέλος τέλος θα σωθεί και η ψυχή του Κάιν.

Όtan petháni o ánthropos, kathólu den petheni,
ó,ti ine, alíthia, zontanó, ine i psichí pu vgeni,
ó,ti ine, alíthia, zontanó, ine i psichí pu vgeni,
ótan petháni o ánthropos, kathólu den petheni.

Típota de chánete sto fos ke sto skotádi
ki ópios to niósi aftó vathiá ti vgázi pánta ládi,
típota de chánete, to ‘pe ki o Ainstáin,
sto télos télos tha sothi ke i psichí tu Káin.

Όtan petháni o ánthropos to skái ki i psichí tu
pu tréchi sta pantotiná ke pánta ine dikí tu,
pu tréchi sta pantotiná ke pánta ine dikí tu,
ótan petháni o ánthropos to skái ki i psichí tu.

Típota de chánete sto fos ke sto skotádi
ki ópios to niósi aftó vathiá ti vgázi pánta ládi,
típota de chánete, to ‘pe ki o Ainstáin,
sto télos télos tha sothi ke i psichí tu Káin.

Όtan petháni o ánthropos, kathólu min ton klete,
efchés min ksanagennithi, monácha aftés na léte,
efchés min ksanagennithi, monácha aftés na léte,
ótan petháni o ánthropos, kathólu min ton klete.

Típota de chánete sto fos ke sto skotádi
ki ópios to niósi aftó vathiá ti vgázi pánta ládi,
típota de chánete, to ‘pe ki o Ainstáin,
sto télos télos tha sothi ke i psichí tu Káin.

Interpret: Βιτάλη Ελένη

Komponist: Βαγιόπουλος Πέτρος

Songwriter: Ρασούλης Μανώλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen