Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Τις νύχτες μου λείπεις | Tis níchtes mu lipis

Τις νύχτες μου λείπεις, παντού σε γυρεύω
κρατώντας στα χέρια μου δώρα παλιά
που μου `χες χαρίσει λιγάκι πριν φύγεις
και μου `πες “γεια σου, τα λέμε ξανά..”

Βαριά που `ναι η νύχτα, μα σαν ξημερώσει
να `ρθεις κοντά μου νωρίς και να δεις
εσένα προσμένω μονάχος στο τζάμι
δεν κλείνω μάτια, μα πού να φανείς

Τις ώρες μετράω, αυτές δεν περνάνε
κι εγώ περιμένω μωρό μου να `ρθεις
μα οι νύχτες γυρνάνε και νύχτωσε πάλι
πού να `σαι, φως μου, γιατί μου αργείς

Βαριά που `ναι η νύχτα, μα σαν ξημερώσει
να `ρθεις κοντά μου νωρίς και να δεις
εσένα προσμένω μονάχος στο τζάμι
δεν κλείνω μάτια, μα πού να φανείς

Tis níchtes mu lipis, pantu se girevo
kratóntas sta chéria mu dóra paliá
pu mu `ches charísi ligáki prin fígis
ke mu `pes “gia su, ta léme ksaná..”

Oariá pu `ne i níchta, ma san ksimerósi
na `rthis kontá mu norís ke na dis
eséna prosméno monáchos sto tzámi
den klino mátia, ma pu na fanis

Tis óres metráo, aftés den pernáne
ki egó periméno moró mu na `rthis
ma i níchtes girnáne ke níchtose páli
pu na `se, fos mu, giatí mu argis

Oariá pu `ne i níchta, ma san ksimerósi
na `rthis kontá mu norís ke na dis
eséna prosméno monáchos sto tzámi
den klino mátia, ma pu na fanis

Interpret: Ζωιδάκης Νίκος

Komponist: -

Songwriter: -

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen