Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ξανθή Εβραιοπούλα | Ksanthí Evreopula

Όλο τον κόσμο γύρισα, είδα έμορφα κορίτσια,
μα συ, Εβραιοπούλα, μου πήρες την καρδούλα,
γιατί έχεις σκέρτσα και καπρίτσια.
Μα συ, Εβραιοπούλα, είσαι πιο νοστιμούλα,
γιατί έχεις σκέρτσα και καπρίτσια.

Yaleli, ya selam, ya selam, ya selam.
Αman, tahili, aman, ya ασίκη.
Αχ, Εβραιοπούλα μου, μου πήρες την καρδιά.
Te quero bien muncho, que no me manques.
Ωχ, αμάν, Εβραιοπούλα, δεν αντέχω πια.

Αμάν, Εβραιοπούλα μου, τέτοια εμορφιά δεν είδα.
Με πλήγωσες, ξανθούλα, βαθιά μες την καρδούλα,
αμάν, γλυκιά Εβραιοπούλα!

Yalel, ya selam, ya selam, ya selam.
Αman, tahili, aman, ya ασίκη.
Αχ, Εβραιοπούλα μου, μου πήρες την καρδιά.
Αman, yalel, aman, ya ασίκη
Ωχ, αμάν, Εβραιοπούλα, δεν αντέχω πια.

Όlo ton kósmo girisa, ida émorfa korítsia,
ma si, Evreopula, mu píres tin kardula,
giatí échis skértsa ke kaprítsia.
Ma si, Evreopula, ise pio nostimula,
giatí échis skértsa ke kaprítsia.

Yaleli, ya selam, ya selam, ya selam.
Aman, tahili, aman, ya asíki.
Ach, Evreopula mu, mu píres tin kardiá.
Te quero bien muncho, que no me manques.
Och, amán, Evreopula, den antécho pia.

Amán, Evreopula mu, tétia emorfiá den ida.
Me plígoses, ksanthula, vathiá mes tin kardula,
amán, glikiá Evreopula!

Yalel, ya selam, ya selam, ya selam.
Aman, tahili, aman, ya asíki.
Ach, Evreopula mu, mu píres tin kardiá.
Aman, yalel, aman, ya asíki
Och, amán, Evreopula, den antécho pia.

Interpret: Αμπατζή Ρίτα

Komponist: Παντελίδης Σταύρος

Songwriter: Παντελίδης Σταύρος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!