Μωρό μου αποτελείς ακόμα ένα θαύμα,
δεν έχω ξαναδεί παρόμοιο σου πλάσμα.
Θα ήθελα να πω χωρίς να σε προσβάλω
σ’ ευχαριστώ που ζεις τα σέβη μου υποβάλλω.
Χορεύεις και χορεύουν όλα στο μυαλό μου
μπα σε καλό μου, μπα σε καλό μου.
Σ’ έχω μπροστά μου και απ’ τη χαρά μου κλαίω
τι να σου λέω, τι να σου λέω. (Χ2)
Τα λόγια μου ξεχνώ τα χέρια μου ιδρωμένα,
στρεσάρομαι πολύ με ένα απλό σου βλέμμα.
Σε πρωτοείδα εχθές και έχω αρρωστήσει
μετά από σένα εγώ σαν άντρας έχω κλείσει.
Χορεύεις και χορεύουν όλα στο μυαλό μου
μπα σε καλό μου, μπα σε καλό μου.
Σ’ έχω μπροστά μου και απ’ τη χαρά μου κλαίω
τι να σου λέω, τι να σου λέω. (Χ2)
Χορεύεις και χορεύουν όλα στο μυαλό μου
μπα σε καλό μου, μπα σε καλό μου.
Σ’ έχω μπροστά μου και απ’ τη χαρά μου κλαίω
τι να σου λέω, τι να σου λέω. (Χ2)
|
Moró mu apotelis akóma éna thafma,
den écho ksanadi parómio su plásma.
Tha íthela na po chorís na se prosválo
s’ efcharistó pu zis ta sévi mu ipovállo.
Chorevis ke chorevun óla sto mialó mu
ba se kaló mu, ba se kaló mu.
S’ écho brostá mu ke ap’ ti chará mu kleo
ti na su léo, ti na su léo. (Ch2)
Ta lógia mu ksechnó ta chéria mu idroména,
stresárome polí me éna apló su vlémma.
Se protoida echthés ke écho arrostísi
metá apó séna egó san ántras écho klisi.
Chorevis ke chorevun óla sto mialó mu
ba se kaló mu, ba se kaló mu.
S’ écho brostá mu ke ap’ ti chará mu kleo
ti na su léo, ti na su léo. (Ch2)
Chorevis ke chorevun óla sto mialó mu
ba se kaló mu, ba se kaló mu.
S’ écho brostá mu ke ap’ ti chará mu kleo
ti na su léo, ti na su léo. (Ch2)
|