Songtextsuche:

Καβαλιώτισσα | Kavaliótissa

Μες στης Καβάλας τα στενά δρομάκια που γυρνούσα,
κάποια μικρούλα γνώρισα κι όλο γι’ αυτή μιλούσα,
κάποια μικρούλα γνώρισα κι όλο γι’ αυτή μιλούσα,
μες στης Καβάλας τα στενά δρομάκια που γυρνούσα.

Είχε ματάκια στιλευτά και κόκκινα χειλάκια,
είχε στο μάγουλο ελιά και δυο σμιχτά φρυδάκια,
είχε στο μάγουλο ελιά και δυο σμιχτά φρυδάκια,
είχε ματάκια στιλευτά και κόκκινα χειλάκια.

Είχε κορμάκι ζηλευτό κι όποιος την εκοιτούσε,
τον πλήγωνε μες στην καρδιά κι αυτή χαμογελούσε,
τον πλήγωνε μες στην καρδιά κι αυτή χαμογελούσε,
είχε κορμάκι ζηλευτό κι όποιος την εκοιτούσε.

Όταν την είδα τα ‘χασα από την εμορφιά της,
μου είχε κλέψει την καρδιά την έκανε δικιά της,
μου είχε κλέψει την καρδιά την έκανε δικιά της,
όταν την είδα τα ‘χασα από την εμορφιά της.

Mes stis Kaválas ta stená dromákia pu girnusa,
kápia mikrula gnórisa ki ólo gi’ aftí milusa,
kápia mikrula gnórisa ki ólo gi’ aftí milusa,
mes stis Kaválas ta stená dromákia pu girnusa.

Iche matákia stileftá ke kókkina chilákia,
iche sto mágulo eliá ke dio smichtá fridákia,
iche sto mágulo eliá ke dio smichtá fridákia,
iche matákia stileftá ke kókkina chilákia.

Iche kormáki zileftó ki ópios tin ekituse,
ton plígone mes stin kardiá ki aftí chamogeluse,
ton plígone mes stin kardiá ki aftí chamogeluse,
iche kormáki zileftó ki ópios tin ekituse.

Όtan tin ida ta ‘chasa apó tin emorfiá tis,
mu iche klépsi tin kardiá tin ékane dikiá tis,
mu iche klépsi tin kardiá tin ékane dikiá tis,
ótan tin ida ta ‘chasa apó tin emorfiá tis.

Interpret: Βαμβακάρης Μάρκος

Komponist: Βαμβακάρης Μάρκος

Songwriter: Νικολάου Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt