Songtextsuche:

Με σνομπάρεις | Me snobáris

Λες πως είμαι λαϊκός και στους τρόπους μου χοντρός
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις,
εγώ με μοτοσακό κι εσύ η ξύπνια με Ρενό,
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις.

Με σουβλάκι λες πως δε θα σε τουμπάρω,
θέλεις Μινγκ για το χειμώνα να σου πάρω,
δε γουστάρεις διακοπές στο Λασπονήσι,
θες τα ψώνια σου να κάνεις στο Παρίσι.

Γι’ αυτό και με σνομπάρεις, με σνομπάρεις,
μα στο βάθος με γουστάρεις, ( πάρα πολύ )
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις, ( πάρα πολύ )
μα στο βάθος με γουστάρεις, ( πάρα πολύ )
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις, ( πάρα πολύ )
μα στο βάθος με γουστάρεις, ( πάρα πολύ ).

Εγώ συνοικιακόν κι εσύ πας στο Αττικόν,
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις,
εγώ χόρτο με κεφτέ κι εσύ τρως το ζερεβιάν,
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις.

Με σουβλάκι λες πως δε θα σε τουμπάρω,
θέλεις Μινγκ για το χειμώνα να σου πάρω,
δε γουστάρεις διακοπές στο Λασπονήσι,
θες τα ψώνια σου να κάνεις στο Παρίσι.

Γι’ αυτό και με σνομπάρεις, με σνομπάρεις, ( πάρα πολύ )
μα στο βάθος με γουστάρεις, ( πάρα πολύ )
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις, ( πάρα πολύ )
μα στο βάθος με γουστάρεις,
με σνομπάρεις, με σνομπάρεις,
μα στο βάθος με γουστάρεις.

Les pos ime laikós ke stus trópus mu chontrós
me snobáris, me snobáris,
egó me motosakó ki esí i ksípnia me Renó,
me snobáris, me snobáris.

Me suvláki les pos de tha se tubáro,
thélis Mingk gia to chimóna na su páro,
de gustáris diakopés sto Lasponísi,
thes ta psónia su na kánis sto Parísi.

Gi’ aftó ke me snobáris, me snobáris,
ma sto váthos me gustáris, ( pára polí )
me snobáris, me snobáris, ( pára polí )
ma sto váthos me gustáris, ( pára polí )
me snobáris, me snobáris, ( pára polí )
ma sto váthos me gustáris, ( pára polí ).

Egó sinikiakón ki esí pas sto Attikón,
me snobáris, me snobáris,
egó chórto me kefté ki esí tros to zerevián,
me snobáris, me snobáris.

Me suvláki les pos de tha se tubáro,
thélis Mingk gia to chimóna na su páro,
de gustáris diakopés sto Lasponísi,
thes ta psónia su na kánis sto Parísi.

Gi’ aftó ke me snobáris, me snobáris, ( pára polí )
ma sto váthos me gustáris, ( pára polí )
me snobáris, me snobáris, ( pára polí )
ma sto váthos me gustáris,
me snobáris, me snobáris,
ma sto váthos me gustáris.

Interpret: Ανδρεάδης Θέμης

Komponist: Καρβέλας Νίκος

Songwriter: Τσιμπούλη Βαρβάρα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen