Μια κοπελιά, ο νους πού να το βάλει,
τον άντρα της τον έπιασε με άλλη,
ήτανε για να πέσει να πεθάνει,
ξέχασε, αυτή, τα τόσα που `χε κάνει,
ξέχασε, αυτή, τα τόσα που `χε κάνει,
ήτανε για να πέσει να πεθάνει.
Ξέχασε τότε που `παιζε με όλους,
που `κρυβε μες στα στήθια της διαβόλους,
τότε που οι άντρες έκλαιγαν μπροστά της,
κι αυτή γελούσε, λες, με την καρδιά της,
κι αυτή γελούσε, λες, με την καρδιά της,
τότε που οι άντρες έκλαιγαν μπροστά της.
Κόρη μην κάνεις έτσι, σε καλό σου,
ήταν καιρός, να βρεις το δάσκαλό σου,
γιατί, μαθές, αυτό είναι και το δίκιο,
να πληρωθείς, το δάκρυ το αντρίκειο,
να πληρωθείς, το δάκρυ το αντρίκειο,
γιατί, μαθές, αυτό είναι και το δίκιο.
Μια κοπελιά, ο νους πού να το βάλει,
τον άντρα της τον έπιασε με άλλη,
ήτανε για να πέσει να πεθάνει,
ξέχασε, αυτή, τα τόσα που `χε κάνει,
ξέχασε, αυτή, τα τόσα που `χε κάνει,
μια κοπελιά, ο νους πού να το βάνει.
|
Mia kopeliá, o nus pu na to váli,
ton ántra tis ton épiase me álli,
ítane gia na pési na petháni,
kséchase, aftí, ta tósa pu `che káni,
kséchase, aftí, ta tósa pu `che káni,
ítane gia na pési na petháni.
Kséchase tóte pu `peze me ólus,
pu `krive mes sta stíthia tis diavólus,
tóte pu i ántres éklegan brostá tis,
ki aftí geluse, les, me tin kardiá tis,
ki aftí geluse, les, me tin kardiá tis,
tóte pu i ántres éklegan brostá tis.
Kóri min kánis étsi, se kaló su,
ítan kerós, na vris to dáskaló su,
giatí, mathés, aftó ine ke to díkio,
na plirothis, to dákri to antríkio,
na plirothis, to dákri to antríkio,
giatí, mathés, aftó ine ke to díkio.
Mia kopeliá, o nus pu na to váli,
ton ántra tis ton épiase me álli,
ítane gia na pési na petháni,
kséchase, aftí, ta tósa pu `che káni,
kséchase, aftí, ta tósa pu `che káni,
mia kopeliá, o nus pu na to váni.
|