Το μεροδούλι θα το πιω κι απόψε στην υγεία σου
και δεν πειράζει αν με πονάει η άσπλαχνη καρδιά σου
και δεν πειράζει αν με πονάει η άσπλαχνη καρδιά σου,
το μεροδούλι θα το πιω κι απόψε στην υγεία σου.
Μου το ‘παν πως μ’ αρνήθηκες, γιατί δεν έχω πλούτη
και πήρες γέρο πλούσιο μέσ’ από το Δουργούτι
και πήρες γέρο πλούσιο μέσ’ από το Δουργούτι,
μου το ‘παν πως μ’ αρνήθηκες, γιατί δεν έχω πλούτη.
Και τώρα που παντρεύτηκες, δε θελ’ να μ’ αντικρίσεις
κι όταν σου λεν’ για μένανε, λες πως δε με γνωρίζεις
κι όταν σου λεν’ για μένανε, λες πως δε με γνωρίζεις
και τώρα που παντρεύτηκες, δε θελ’ να μ’ αντικρίσεις.
Μα έχε το υπόψη σου, αν δε θα ευτυχίσεις,
εγώ πάντα θα λαχταρώ, σε μένα να γυρίσεις,
εγώ πάντα θα λαχταρώ, σε μένα να γυρίσεις,
μα έχε το υπόψη σου, αν δε θα ευτυχίσεις.
|
To meroduli tha to pio ki apópse stin igia su
ke den pirázi an me ponái i ásplachni kardiá su
ke den pirázi an me ponái i ásplachni kardiá su,
to meroduli tha to pio ki apópse stin igia su.
Mu to ‘pan pos m’ arníthikes, giatí den écho pluti
ke píres géro plusio més’ apó to Durguti
ke píres géro plusio més’ apó to Durguti,
mu to ‘pan pos m’ arníthikes, giatí den écho pluti.
Ke tóra pu pantreftikes, de thel’ na m’ antikrísis
ki ótan su len’ gia ménane, les pos de me gnorízis
ki ótan su len’ gia ménane, les pos de me gnorízis
ke tóra pu pantreftikes, de thel’ na m’ antikrísis.
Ma éche to ipópsi su, an de tha eftichísis,
egó pánta tha lachtaró, se ména na girísis,
egó pánta tha lachtaró, se ména na girísis,
ma éche to ipópsi su, an de tha eftichísis.
|