Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Νησιά παραμυθένια | Nisiá paramithénia

Έλα να πάμε σε νησιά παραμυθένια
εσύ λουλούδια στα μαλλιά και ‘γω στα γένια
Έλα ν’ αλλάξουμε συνήθειες και γούστα
να σε τρελαίνω με φιλιά και άγρια φρούτα
και μεθυσμένος με τεκίλα και με ρούμι
χωρίς πουκάμισο γραβάτα και κουστούμι
και συ γυμνή όπως σε βάφτισε η νονά σου
με καλαμάκι να ρουφάς τον ανανά σου
έλα έλα έλα

Ξέχνα αγάπη μου πως είσαι παντρεμένη
στο ακρογιάλι ένα πλοίο περιμένει
έλα να ζήσουμε το όνειρο το θείο
κι άσε τον άντρα σου τον σκλάβο στο γραφείο
χαβανεζούλες θα χορεύουν χούλα, χούλα
πούλα το σπίτι το τριώροφο στη Βούλα
και τα χωράφια κάτω εκεί στην Ελασσώνα
πάμε στην άνοιξη και ξέχνα το χειμώνα
έλα έλα έλα

Θα σε φιλώ στο αυτοσχέδιο κρεβάτι
το φεγγαράκι από ψηλά θα κάνει μάτι
και τ’ αστεράκια με κλωστίτσες κρεμασμένα
θα τρεμοσβήνουνε για σένα και για μένα
με παραδείσια πουλιά και μαιμουδίτσες
ξέχνα τις φίλες σου τις Λίτσες και τις Νίτσες
έλα να ζήσουμε το όνειρο το θείο
κι άσε τον άντρα σου τον σκλάβο στο γραφείο
έλα έλα έλα

Έla na páme se nisiá paramithénia
esí luludia sta malliá ke ‘go sta génia
Έla n’ alláksume siníthies ke gusta
na se treleno me filiá ke ágria fruta
ke methisménos me tekíla ke me rumi
chorís pukámiso graváta ke kustumi
ke si gimní ópos se váftise i noná su
me kalamáki na rufás ton ananá su
éla éla éla

Kséchna agápi mu pos ise pantreméni
sto akrogiáli éna plio periméni
éla na zísume to óniro to thio
ki áse ton ántra su ton sklávo sto grafio
chavanezules tha chorevun chula, chula
pula to spíti to triórofo sti Oula
ke ta choráfia káto eki stin Elassóna
páme stin ániksi ke kséchna to chimóna
éla éla éla

Tha se filó sto aftoschédio kreváti
to fengaráki apó psilá tha káni máti
ke t’ asterákia me klostítses kremasména
tha tremosvínune gia séna ke gia ména
me paradisia puliá ke memudítses
kséchna tis fíles su tis Lítses ke tis Nítses
éla na zísume to óniro to thio
ki áse ton ántra su ton sklávo sto grafio
éla éla éla

Interpret: Λογοθέτης Γιάννης

Komponist: Λογοθέτης Γιάννης

Songwriter: Λογοθέτης Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen