Βρε μόνο ο Περαίας βγάζει μάγκες με υπόληψη.
Άντε ρε μόρτη ρε Πειραιώτη
με τ’ άσπρο ζουναράκι σου και με τον κόφτη,
μ’ αυτή την τόση τη λεβεντιά σου
ποτέ δεν λείπει γκόμενα από κοντά σου.
Όλο ουζάκια στα κουτουκάκια
και τσάρκα ύστερα σ’ όλα τα στεναδάκια,
όποια μπανίσεις και την τσατίσεις
δεν σου γλιτώνει μάγκα θα την ξεμυαλίσεις.
Όλο με φέρσιμο γκιουλέκικο
χορεύεις βλάμικο ζεϊμπέκικο
και για να σβήσεις το μεράκι σου ωχ,
τραβάς τον κόφτη απ’ το ζουναράκι σου.
Χόρεψε λιγάκι ρε Πειραιωτάκι
ένα ζεϊμπεκάκι μπεσαλίδικο,
τώρα θα σου παίξει και το σαντουράκι
ένα χαβαδάκι μερακλίδικο.
Για να δράσουνε λεβέντη,
γεια σου ρε ντερβίση μου
χορός μεθύσι γκόμενα και ζάρι,
έτσι θα περνάς την τύχη σου.
Ε ρε μόρτες Πειραιώτες. Πω, πω, πω, πω, πω, πω, πω.
Όταν μεθάω ποτήρια σπάω
και άνθρωπο ποτέ μου δεν παρεξηγάω
κι όποιος τον κάλο θα μου πατήσει
ούτε λεπτό σ’ αυτόν τον κόσμο δε θα ζήσει.
Και τα μπιστόλια και τα μαχαίρια
εγώ τα κομματιάζω με τα δυο μου χέρια,
ούτε φοβάμαι ούτε τρομάζω,
ούτε κανένανε ποτέ δεν λογαριάζω.
Πάντα γλεντάω ασικλίδικα,
μ’ αρέσουνε τα μερακλίδικα
γι αυτό τα κάνω θάλασσα παντού
το σαντουράκι σαν μου παίζει το ντουμ ντουμ.
Χόρεψε λιγάκι ρε Πειραιωτάκι
ένα ζεϊμπεκάκι μπεσαλίδικο,
τώρα θα σου παίξει και το σαντουράκι
ένα χαβαδάκι μερακλίδικο.
Για να δράσουνε λεβέντη,
γεια σου ρε ντερβίση μου
χορός μεθύσι γκόμενα και ζάρι,
έτσι θα περνάς την τύχη σου.
|
Ore móno o Pereas vgázi mágkes me ipólipsi.
Άnte re mórti re Pireóti
me t’ áspro zunaráki su ke me ton kófti,
m’ aftí tin tósi ti leventiá su
poté den lipi gkómena apó kontá su.
Όlo uzákia sta kutukákia
ke tsárka ístera s’ óla ta stenadákia,
ópia banísis ke tin tsatísis
den su glitóni mágka tha tin ksemialísis.
Όlo me férsimo gkiulékiko
chorevis vlámiko zeibékiko
ke gia na svísis to meráki su och,
travás ton kófti ap’ to zunaráki su.
Chórepse ligáki re Pireotáki
éna zeibekáki besalídiko,
tóra tha su peksi ke to santuráki
éna chavadáki meraklídiko.
Gia na drásune levénti,
gia su re ntervísi mu
chorós methísi gkómena ke zári,
étsi tha pernás tin tíchi su.
E re mórtes Pireótes. Po, po, po, po, po, po, po.
Όtan metháo potíria spáo
ke ánthropo poté mu den pareksigáo
ki ópios ton kálo tha mu patísi
ute leptó s’ aftón ton kósmo de tha zísi.
Ke ta bistólia ke ta macheria
egó ta kommatiázo me ta dio mu chéria,
ute fováme ute tromázo,
ute kanénane poté den logariázo.
Pánta glentáo asiklídika,
m’ arésune ta meraklídika
gi aftó ta káno thálassa pantu
to santuráki san mu pezi to ntum ntum.
Chórepse ligáki re Pireotáki
éna zeibekáki besalídiko,
tóra tha su peksi ke to santuráki
éna chavadáki meraklídiko.
Gia na drásune levénti,
gia su re ntervísi mu
chorós methísi gkómena ke zári,
étsi tha pernás tin tíchi su.
|