Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Στο Ξαβέρι | Sto Ksavéri

Με πέντε λόγια μόρτικα
ξηγήσου Πειραιώτικα
να δεις ποιος είμαι εγώ.

Είσαι η πιο γλυκιά σκοτούρα μου
ο πιο γλυκός μου πόνος
μικρή μου Ξαβεριώτισσα
ωραία Πειραιώτισσα
κοντεύει ένας χρόνος.

Όλα τα όνειρα
και να γίνουμ’ ένα
μια γλυκιά σκοτούρα
δεν κάνουνε για μένα.

Με πέντε λόγια μόρτικα
ξηγήσου Πειραιώτικα
να δεις ποιος είμαι εγώ.

Το πιο ακριβό πιοτό δοκίμασα
δεν άλλαξε την σκέψη
μες στο Ξαβέρι μπλέχτηκα,
σε είδα σ’ ερωτεύτηκα
και ποιος θα με γιατρέψει.

Me pénte lógia mórtika
ksigísu Pireótika
na dis pios ime egó.

Ise i pio glikiá skotura mu
o pio glikós mu pónos
mikrí mu Ksaveriótissa
orea Pireótissa
kontevi énas chrónos.

Όla ta ónira
ke na ginum’ éna
mia glikiá skotura
den kánune gia ména.

Me pénte lógia mórtika
ksigísu Pireótika
na dis pios ime egó.

To pio akrivó piotó dokímasa
den állakse tin sképsi
mes sto Ksavéri bléchtika,
se ida s’ eroteftika
ke pios tha me giatrépsi.

Interpret: Αμπάβη Καίτη

Komponist: Μητσάκης Γιώργος

Songwriter: Μητσάκης Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen