Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Άσε με να σ’ αγαπάω | Άse me na s’ agapáo

Μες στα δικά σου χέρια
μαύρες στιγμές περνάω.
Μες στα δικά σου χέρια
δακρύζω και πονάω.

Μα ότι κι αν μου κάνεις
ποτέ δε σε ξεχνάω
κι ως τη ζωή την άλλη
εγώ θα σ’ αγαπάω.

Κέρνα με, κέρνα με δάκρυ και πόνο
έμαθα πια να πονάω.
Κάνε μου, κάνε μου μια χάρη μόνο
άσε με να σ’ αγαπάω.

Δε σου κρατώ κακία
κάνε ότι νομίζεις
τόσες χαρές σου δίνω
μα πίκρες με ποτίζεις.

Η άπονη καρδιά σου
ποτέ δεν μ’ έχει νιώσει
μα θα ‘ρθει κάποια μέρα
που θα το μετανιώσει.

Κέρνα με, κέρνα με δάκρυ και πόνο
έμαθα πια να πονάω.
Κάνε μου, κάνε μου μια χάρη μόνο
άσε με να σ’ αγαπάω.

Mes sta diká su chéria
mavres stigmés pernáo.
Mes sta diká su chéria
dakrízo ke ponáo.

Ma óti ki an mu kánis
poté de se ksechnáo
ki os ti zoí tin álli
egó tha s’ agapáo.

Kérna me, kérna me dákri ke póno
ématha pia na ponáo.
Káne mu, káne mu mia chári móno
áse me na s’ agapáo.

De su krató kakía
káne óti nomízis
tóses charés su díno
ma píkres me potízis.

I áponi kardiá su
poté den m’ échi niósi
ma tha ‘rthi kápia méra
pu tha to metaniósi.

Kérna me, kérna me dákri ke póno
ématha pia na ponáo.
Káne mu, káne mu mia chári móno
áse me na s’ agapáo.

Interpret: Λαμπράκη Χαρούλα

Komponist: Δαλιάνης Μπάμπης

Songwriter: Δαλιάνης Μπάμπης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen