Songtextsuche:
ΣΑΛΟΝΙΚΗ | Saloniki
Σαλονίκη
Ήταν εκείνη η νυκτιά που φύσαγε ο Βαρδάρης το κύμα η πλώρη εκέρδιζε οργιά με την οργιά Σ’ έστειλε ο πρώτος τα νερά να πας για να γραδάρεις μα εσύ θυμάσαι την Σμαρώ και την Kαλαμαριά
Ξέχασες ’κείνο τον σκοπό που λέγαν οι Xιλιάνοι Άγιε Nικόλα φύλαγε κι Άγια θαλασσινή τυφλό κορίτσι σ’ οδηγάει παιδί του Mοντιλιάνι που τ’ αγαπούσε ο δόκιμος κι οι δυο Mαρμαρινοί
Aπάνω στο γιατάκι σου φίδι νωθρό κοιμάται και φέρνει βόλτες ψάχνοντας τα ρούχα σου η μαϊμού εκτός από την μάνα σου κανείς δεν σε θυμάται σε τούτο το τρομακτικό ταξίδι του χαμού
Kάτω από φώτα κόκκινα κοιμάται η Σαλονίκη πριν δέκα χρόνια μεθυσμένη μου είπες σ’ αγαπώ αύριο σαν τότε και χωρίς χρυσάφι στο μανίκι μάταια θα ψάχνεις το στρατί που πάει για το Nτεπό
Κούτρας Γιάννης Μουσική/Στίχοι: Μικρούτσικος Θάνος/Καββαδίας Νίκος |
Saloniki
Es war jene Nacht, in der der Vardaris* wehte der Bug bezwang die Wellen, Klafter für Klafter** Der Ingenieur hat dich geschickt, das Kesselwasser zu überprüfen aber du erinnerst dich an Smaro*** und Kalamaria
Du hast jene Melodie vergessen, die die Chilenen immer spielten - Heiliger Nicolas schütze uns und unsere Frau des Meeres - ein blindes Mädchen führt dich, ein Kind von Modigliani****, ein Kind, dass der Kadett liebte und die zwei Jungs von Marmara
Auf deinem kleinen Bett schläft eine schwerfällige Schlange und der Affe geht umher beim suchen deiner Kleider außer deiner Mutter, erinnert sich niemand an dich auf dieser schrecklichen Reise der Verderbens
Unter roten Lichtern schläft Saloniki vor zehn Jahren sagtest du mir betrunken, dass du mich liebst morgen wie damals und ohne Gold an deinem Ärmel, wirst du vergeblich den Weg suchen, der dich zum Depot führt
*Nordwind, stark und kalt, der durch das Tal von Axios weht. Auch das Rotlichtmilieu in Thessaloniki **Längenmaß: 1,83 Meter ***Abkürzung von Smaragda |
Kommentare
Noch keine Kommentare