Songtextsuche:

Απαρηγόρητη καρδιά μου | Aparigóriti kardiá mu

Εσύ να μη στεναχωριέσαι
έτσι κι αλλιώς τι να σκεφτείς
σου είχα πει πως δε μιλιέσαι
πριν το αντίο σου μου πεις.

Εσύ να μη στεναχωριέσαι
εύχομαι όλα να `ν’ καλά
μια κι αποφάσισες να φύγεις
κι εδώ τα πάντα είναι θολά.

Μην κλαις απαρηγόρητη καρδιά μου
δεν έρχετ’ ούτε μες στα όνειρά μου
μην κλαις απαρηγόρητη, θα σπάσεις
δεν επιμένω, αν θες μην το ξεχάσεις.

Μην το ξεχάσεις μα να ξέρεις
καρδιά μου πως δε συμφωνώ
τα πάνω κάτω θα μου φέρεις
και δε θα παρηγορηθώ.

Εσύ να μην κοιτάζεις πίσω
μόνο φαντάσματα θα βρεις
μια κι αποφάσισες να φύγεις
να `σαι καλά όπου θα ζεις.

Εσύ να μην κοιτάζεις πίσω
μη βλέπεις ένα χωρισμό
ίσως εγώ να ισορροπήσω
σιγά σιγά με τον καιρό.

Μην κλαις απαρηγόρητη καρδιά μου
δεν έρχετ’ ούτε μες στα όνειρά μου
μην κλαις απαρηγόρητη, θα σπάσεις
δεν επιμένω, αν θες μην το ξεχάσεις.

Μην το ξεχάσεις μα να ξέρεις
καρδιά μου πως δε συμφωνώ
τα πάνω κάτω θα μου φέρεις
και δε θα παρηγορηθώ.

Esí na mi stenachoriése
étsi ki alliós ti na skeftis
su icha pi pos de miliése
prin to antío su mu pis.

Esí na mi stenachoriése
efchome óla na `n’ kalá
mia ki apofásises na fígis
ki edó ta pánta ine tholá.

Min kles aparigóriti kardiá mu
den érchet’ ute mes sta ónirá mu
min kles aparigóriti, tha spásis
den epiméno, an thes min to ksechásis.

Min to ksechásis ma na kséris
kardiá mu pos de simfonó
ta páno káto tha mu féris
ke de tha parigorithó.

Esí na min kitázis píso
móno fantásmata tha vris
mia ki apofásises na fígis
na `se kalá ópu tha zis.

Esí na min kitázis píso
mi vlépis éna chorismó
ísos egó na isorropíso
sigá sigá me ton keró.

Min kles aparigóriti kardiá mu
den érchet’ ute mes sta ónirá mu
min kles aparigóriti, tha spásis
den epiméno, an thes min to ksechásis.

Min to ksechásis ma na kséris
kardiá mu pos de simfonó
ta páno káto tha mu féris
ke de tha parigorithó.

Interpret: Χρύσπα

Komponist: Ψιμόπουλος Μάριος

Songwriter: Δρούτσα Εύη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt