Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θέλω να ζεις για μένα | Thélo na zis gia ména

Την καλή μου καρδιά δε θα βρεις πουθενά.
Σαν εμένα ποια θα σε νιώσει;
Κάθε τόσο γυρνάς και δεν ξέρω πού πας
και η σκέψη μ’ έχει πληγώσει.

Θέλω να ζεις για μένα,
αγάπη μου, για μένα.
Δεν έχω άλλο τίποτα
στον κόσμο από σένα.

Την καλή μου καρδιά δε θα βρεις πουθενά.
Σαν εμένα ποια θα σε νιώσει;

Αν ζητάς αφορμή για ν’ αλλάξεις ζωή,
σου το λέω, θα μετανιώσεις.
Και θα ’ρθει μια στιγμή που θα κλάψεις πολύ,
πρόσεξέ με πριν με προδώσεις.

Θέλω να ζεις για μένα,
αγάπη μου, για μένα.
Δεν έχω άλλο τίποτα
στον κόσμο από σένα.

Την καλή μου καρδιά δε θα βρεις πουθενά.
Σαν εμένα ποια θα σε νιώσει;

Tin kalí mu kardiá de tha vris puthená.
San eména pia tha se niósi;
Káthe tóso girnás ke den kséro pu pas
ke i sképsi m’ échi pligósi.

Thélo na zis gia ména,
agápi mu, gia ména.
Den écho állo típota
ston kósmo apó séna.

Tin kalí mu kardiá de tha vris puthená.
San eména pia tha se niósi;

An zitás aformí gia n’ alláksis zoí,
su to léo, tha metaniósis.
Ke tha ’rthi mia stigmí pu tha klápsis polí,
próseksé me prin me prodósis.

Thélo na zis gia ména,
agápi mu, gia ména.
Den écho állo típota
ston kósmo apó séna.

Tin kalí mu kardiá de tha vris puthená.
San eména pia tha se niósi;

Interpret: Λαμπράκη Χαρούλα

Komponist: Παπαδόπουλος Κώστας

Songwriter: Παπασιδέρης Ηρακλής

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen