Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Άφησέ με | Άfisé me

Αυτά που μου κρύβεις τα ξέρω, αγάπη μου
τις νύχτες κρυφά υποφέρω, αγάπη μου
άφησέ με, άφησέ με.

Με λόγια τον πόνο μου κρύβω, αγάπη μου
δεν έχω κουράγιο να φύγω, αγάπη μου
άφησέ με, άφησέ με.

Άφησέ με, άφησέ με, να ξεχάσω προσπαθώ
άφησέ με, άφησέ με, να ξεφύγω, να σωθώ
να ξεκινήσω μονάχος, την άκρη να βρω.

Μαζί σου αισθάνομαι μόνος, αγάπη μου
μ’ εσένα συνήθισα όμως, αγάπη μου
άφησέ με, άφησέ με.

Σωπαίνω κι εγώ στη σιωπή σου, αγάπη μου
κι ο φόβος με δένει μαζί σου, αγάπη μου
άφησέ με, άφησέ με.

Άφησέ με, άφησέ με, να ξεχάσω προσπαθώ
άφησέ με, άφησέ με, να ξεφύγω, να σωθώ
να ξεκινήσω μονάχος, την άκρη να βρω.

Aftá pu mu krívis ta kséro, agápi mu
tis níchtes krifá ipoféro, agápi mu
áfisé me, áfisé me.

Me lógia ton póno mu krívo, agápi mu
den écho kurágio na fígo, agápi mu
áfisé me, áfisé me.

Άfisé me, áfisé me, na ksecháso prospathó
áfisé me, áfisé me, na ksefígo, na sothó
na ksekiníso monáchos, tin ákri na vro.

Mazí su esthánome mónos, agápi mu
m’ eséna siníthisa ómos, agápi mu
áfisé me, áfisé me.

Sopeno ki egó sti siopí su, agápi mu
ki o fóvos me déni mazí su, agápi mu
áfisé me, áfisé me.

Άfisé me, áfisé me, na ksecháso prospathó
áfisé me, áfisé me, na ksefígo, na sothó
na ksekiníso monáchos, tin ákri na vro.

Interpret: Βαρδής Αντώνης

Komponist: Βαρδής Αντώνης

Songwriter: Ανδρικάκης Αντώνης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar