Σ’ το ’χω πει και θα σ’ το πω και άλλες δέκα:
δεν υπήρξα εγώ πιστός σε μια γυναίκα.
Δίχως παρεξήγηση
σου ’χω κάνει εξήγηση,
έτσι συνεχίζουμε
ή αλλιώς χωρίζουμε.
Είμαι άστατος πολύ
κι όπου θέλω θα πηγαίνω.
Μην κολλάς σ’ ένα φιλί,
σε μια αγάπη εγώ δε μένω.
Είμαι άστατος πολύ,
από δω κι εκεί γυρνάω.
Μην κολλάς σ’ ένα φιλί
γιατί εύκολα ξεχνάω.
Η καρδιά μου μόνο μια δεν αγαπάει,
άμα θέλεις μείνε εδώ και όσο πάει.
Μ’ άρεσες και σ’ άρεσα
μα σ’ το ξεκαθάρισα,
ζεις με ό,τι νιώσαμε
ή αλλιώς τελειώσαμε.
Είμαι άστατος πολύ
κι όπου θέλω θα πηγαίνω.
Μην κολλάς σ’ ένα φιλί,
σε μια αγάπη εγώ δε μένω.
Είμαι άστατος πολύ,
από δω κι εκεί γυρνάω.
Μην κολλάς σ’ ένα φιλί
γιατί εύκολα ξεχνάω.
|
S’ to ’cho pi ke tha s’ to po ke álles déka:
den ipírksa egó pistós se mia gineka.
Díchos pareksígisi
su ’cho káni eksígisi,
étsi sinechízume
í alliós chorízume.
Ime ástatos polí
ki ópu thélo tha pigeno.
Min kollás s’ éna filí,
se mia agápi egó de méno.
Ime ástatos polí,
apó do ki eki girnáo.
Min kollás s’ éna filí
giatí efkola ksechnáo.
I kardiá mu móno mia den agapái,
áma thélis mine edó ke óso pái.
M’ áreses ke s’ áresa
ma s’ to ksekathárisa,
zis me ó,ti niósame
í alliós teliósame.
Ime ástatos polí
ki ópu thélo tha pigeno.
Min kollás s’ éna filí,
se mia agápi egó de méno.
Ime ástatos polí,
apó do ki eki girnáo.
Min kollás s’ éna filí
giatí efkola ksechnáo.
|