Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αύριο παντρεύομαι | Avrio pantrevome

Νόμιζες μακριά σου πως θα κλάψω.
Και ότι μαύρα, θα τα βάψω.
Νόμιζες αν φύγεις θ’ αρρωστήσω.
Δε θα `χω λόγο για να ζήσω.

Όμως για άκουσε, άκουσε.
Κι αυτό…

Σου έχω ένα νέο.
Για σένα τώρα πλέον πια δεν κλαίω.
Εσένα τώρα πλέον δε θυμάμαι.
Μ’ άλλον κοιμάμαι.
Που χωρίσαμε πια δε λυπάμαι.

Αύριο παντρεύομαι.
Και νοικοκυρεύομαι.
Άντε στην υγειά σου.
Εύχομαι και στα δικά σου.

Νόμιζες για σένα θα πεθάνω.
Και δε θα ξέρω τι να κάνω.
Νόμιζες θα ζω με αναμνήσεις.
Και θα τελειώσω αν μ’ αφήσεις.

Όμως για άκουσε, άκουσε.
Κι αυτό…

Nómizes makriá su pos tha klápso.
Ke óti mavra, tha ta vápso.
Nómizes an fígis th’ arrostíso.
De tha `cho lógo gia na zíso.

Όmos gia ákuse, ákuse.
Ki aftó…

Su écho éna néo.
Gia séna tóra pléon pia den kleo.
Eséna tóra pléon de thimáme.
M’ állon kimáme.
Pu chorísame pia de lipáme.

Avrio pantrevome.
Ke nikokirevome.
Άnte stin igiá su.
Efchome ke sta diká su.

Nómizes gia séna tha petháno.
Ke de tha kséro ti na káno.
Nómizes tha zo me anamnísis.
Ke tha telióso an m’ afísis.

Όmos gia ákuse, ákuse.
Ki aftó…

Interpret: Σαρρή Έφη

Komponist: Λάμπρου Ανδρέας

Songwriter: Λάμπρου Ανδρέας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen