Μιλάς, νιώθω να ταξιδεύω,
κρατάς όσα εγώ γυρεύω,
γελάς και γίνεται ένα θαύμα,
τολμώ κι ομολογώ ένα πράγμα.
Εδώ να μείνεις, εδώ να μείνεις
κι αναπνοή μου να γίνεις,
εδώ να μείνεις, εδώ να μείνεις
ποτέ μακριά μου μη φύγεις.
Φοράς ρούχα τα όνειρά μου,
χωράς όλα τα μυστικά μου,
φιλάς, αγγίζω τα αστέρια,
ο νους τρέχει σε καλοκαίρια.
Εδώ να μείνεις, εδώ να μείνεις
κι αναπνοή μου να γίνεις,
εδώ να μείνεις, εδώ να μείνεις
ποτέ μακριά μου μη φύγεις.
Εδώ να μείνεις, εδώ να μείνεις
τις Κυριακές μου να ντύνεις,
εδώ να μείνεις, εδώ να μείνεις
ποτέ μακριά μου μη φύγεις.
|
Milás, niótho na taksidevo,
kratás ósa egó girevo,
gelás ke ginete éna thafma,
tolmó ki omologó éna prágma.
Edó na minis, edó na minis
ki anapnoí mu na ginis,
edó na minis, edó na minis
poté makriá mu mi fígis.
Forás rucha ta ónirá mu,
chorás óla ta mistiká mu,
filás, angizo ta astéria,
o nus tréchi se kalokeria.
Edó na minis, edó na minis
ki anapnoí mu na ginis,
edó na minis, edó na minis
poté makriá mu mi fígis.
Edó na minis, edó na minis
tis Kiriakés mu na ntínis,
edó na minis, edó na minis
poté makriá mu mi fígis.
|