Songtextsuche:

Καλημέρα Ελλάδα Remix 2007 | Kaliméra Elláda Remix 2007

Καλημέρα Ελλάδα, σου μιλάει ο Νίβο
για ακόμα μια φορά, την ψυχή μου σ’ ανοίγω
δεν στο κρύβω, μ’ αρέσει που και που να σε θίγω
λέξη λέξη κάθε στίχο στο πετσί σου να μπήγω.

Μέρος Β και εδώ να σου θυμίσω τι υποσχέθηκες
άλλη μια φορά στο ψέμα υπόλογος βρέθηκες
Μου είχες τάξει το φως, και σκοτάδι μου έδωσες
και ένα νέο άρθρο 16, μου παρέδωσες

Μαζί με αυτό μου μοίρασες νέα βιβλία
για να μάθω απ’ την αρχή την ιστορία
να αγαπήσω συμμάχους και να πνίξω το μίσος
και ποιος ξέρει, μπορεί να μ’ αγαπήσουνε ίσως.

Άκου Ελλάδα, πριν καιρό κάποιος τους στίχους μου άλλαξε
σε αυτό που έγραψα εγώ, κάποιος νόημα άλλαξε
Δυστυχώς, εδώ δεν έχει μόνο τουρίστες
ξέρεις τι θέλω να πω, είναι γεμάτες οι λίστες.

Ελλάδα συγγνώμη αν θες ν’ αλλάξω γνώμη
πρέπει και συ να μάθεις ν’ αγαπάς
Πάψε να με παιδεύεις και να με κοροϊδεύεις
Και τα όνειρά μου Ελλάδα μη σκορπάς.

Γλυκιά μου Ελλάδα, εσύ που φρόντισες τα πάντα
γιατί τώρα πετάς τα όνειρά μου στο καιάδα
Σαν κίτρινη φυλλάδα, προπαγάνδα πάντα δέχομαι
και αναρωτιέμαι, για πόσο ακόμα θα προσεύχομαι.

Για πόσο ακόμα, θα κάνουμε την νοσοκόμα
σε μια χώρα που βρίσκεται κατάκοιτη σε κώμα
κατάκοιτη στο χώμα εδώ και χρόνια δίχως κόμμα
δίχως σώμα και ψυχή, δίχως καμία ενοχή

Η φωνή μου αντηχεί και θα αντηχεί πάντα δυσοίωνα
στα βάθη των καιρών, λες και χαράχτηκε σε κίονα
Τα λάθη του σημείωνα, το έκανα επίμονα
Πολιτική σου τρώνε το κουλούρι σαν τον Κίμωνα

Τα λόγια είναι ψεύτικα, το ίδιο και το βλέμμα σου
συνήθισα το ψέμα σου, γι’ αυτό όσο θέλεις πούλα μου
Δεν είμαι ένα δειλός, δε θα πνιγώ μέσα στα ούρα μου
καλύτερα στο αίμα μου, θα γίνεις πρώτο θέμα μου

Ελλάδα συγγνώμη αν θες ν’ αλλάξω γνώμη
πρέπει και συ να μάθεις ν’ αγαπάς
Πάψε να με παιδεύεις και να με κοροϊδεύεις
Και τα όνειρά μου Ελλάδα μη σκορπάς.

Καλημέρα εδώ που η νύχτα μοιάζει μέρα Ελλάδα
αγουροξυπνημένοι με χάπια για την ζαλάδα
Από τα χθεσινά ποτά, καπνό, λίγη λεβάντα
ποτέ δεν είχες φράγκα, για γλέντια κάνεις τα πάντα

Ακούς την νούμερο ένα μπάντα σε αυτό το είδος
και αν σου είναι ενοχλητικός ο στίχος και ο ήχος
Αναρωτιέσαι μήπως τελείωσε η Ολυμπιάδα
και έκανες το αβγό χρυσό όπως το La Sagrada

Αγάντα Ελληνάρα δίχως πόνο για πατρίδα
είσαι και εσύ στο πλήθος του “δεν γνώριζα, δεν είδα”
Και ας είδα τόσα δάκρυα, ποτέ καμιά σταγόνα
δεν είναι από συγκίνηση, μόνο από δακρυγόνα

Ελλάδα χώρα πρόσεξε την ιστορία σου
Ελλάδα τώρα με στυλό και τα βιβλία σου
ελαττωματική είναι όλη η παιδεία σου
φτηνή η σκηνοθεσία σου, πες μου ποιος ευθύνεται

Μυαλά κατευθύνετε, πορεία αμετάκλητη
αν ήσουνα σταυρόλεξο, θα `σουνα στήλη άλυτη
στήλη άλατος, ποτέ πια γλυκανάλατος
ούτε καν ανέκφραστος, Νίβο, Ominus και Αλέξανδρος.

Ελλάδα συγγνώμη αν θες ν’ αλλάξω γνώμη
πρέπει και συ να μάθεις ν’ αγαπάς
Πάψε να με παιδεύεις και να με κοροϊδεύεις
Και τα όνειρά μου Ελλάδα μη σκορπάς.

Kaliméra Elláda, su milái o Nívo
gia akóma mia forá, tin psichí mu s’ anigo
den sto krívo, m’ arési pu ke pu na se thígo
léksi léksi káthe stícho sto petsí su na bígo.

Méros O ke edó na su thimíso ti iposchéthikes
álli mia forá sto pséma ipólogos vréthikes
Mu iches táksi to fos, ke skotádi mu édoses
ke éna néo árthro 16, mu parédoses

Mazí me aftó mu mirases néa vivlía
gia na mátho ap’ tin archí tin istoría
na agapíso simmáchus ke na pníkso to mísos
ke pios kséri, bori na m’ agapísune ísos.

Άku Elláda, prin keró kápios tus stíchus mu állakse
se aftó pu égrapsa egó, kápios nóima állakse
Distichós, edó den échi móno turístes
kséris ti thélo na po, ine gemátes i lístes.

Elláda singnómi an thes n’ allákso gnómi
prépi ke si na máthis n’ agapás
Pápse na me pedevis ke na me koroidevis
Ke ta ónirá mu Elláda mi skorpás.

Glikiá mu Elláda, esí pu fróntises ta pánta
giatí tóra petás ta ónirá mu sto keáda
San kítrini filláda, propagánda pánta déchome
ke anarotiéme, gia póso akóma tha prosefchome.

Gia póso akóma, tha kánume tin nosokóma
se mia chóra pu vrískete katákiti se kóma
katákiti sto chóma edó ke chrónia díchos kómma
díchos sóma ke psichí, díchos kamía enochí

I foní mu antichi ke tha antichi pánta disiona
sta váthi ton kerón, les ke charáchtike se kíona
Ta láthi tu simiona, to ékana epímona
Politikí su tróne to kuluri san ton Kímona

Ta lógia ine pseftika, to ídio ke to vlémma su
siníthisa to pséma su, gi’ aftó óso thélis pula mu
Den ime éna dilós, de tha pnigó mésa sta ura mu
kalítera sto ema mu, tha ginis próto théma mu

Elláda singnómi an thes n’ allákso gnómi
prépi ke si na máthis n’ agapás
Pápse na me pedevis ke na me koroidevis
Ke ta ónirá mu Elláda mi skorpás.

Kaliméra edó pu i níchta miázi méra Elláda
aguroksipniméni me chápia gia tin zaláda
Apó ta chthesiná potá, kapnó, lígi levánta
poté den iches frágka, gia gléntia kánis ta pánta

Akus tin numero éna bánta se aftó to idos
ke an su ine enochlitikós o stíchos ke o íchos
Anarotiése mípos teliose i Olibiáda
ke ékanes to avgó chrisó ópos to La Sagrada

Agánta Ellinára díchos póno gia patrída
ise ke esí sto plíthos tu “den gnóriza, den ida”
Ke as ida tósa dákria, poté kamiá stagóna
den ine apó sigkínisi, móno apó dakrigóna

Elláda chóra prósekse tin istoría su
Elláda tóra me stiló ke ta vivlía su
elattomatikí ine óli i pedia su
ftiní i skinothesía su, pes mu pios efthínete

Mialá katefthínete, poria ametákliti
an ísuna stavrólekso, tha `suna stíli áliti
stíli álatos, poté pia glikanálatos
ute kan anékfrastos, Nívo, Ominus ke Aléksandros.

Elláda singnómi an thes n’ allákso gnómi
prépi ke si na máthis n’ agapás
Pápse na me pedevis ke na me koroidevis
Ke ta ónirá mu Elláda mi skorpás.

Interpret: Goin' Through

Komponist: Παπαθανασίου Μιχάλης

Songwriter: Βουρλιώτης Νίκος (Nivo)

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Απόψε θα περάσωÜbersetzung wird geprüft!
Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Ένα πουλί είχα στο κλουβίÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Είμαστε δυοÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μια ζωή σε θυμάμαι να φεύγειςÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt