Songtextsuche:

Με γεια το κούρεμα | Me gia to kurema

Γιαννάκη μου κουρεύτηκες σε πήρανε φαντάρο
μ αυτό το νέο σου το λουκ είσαι μεγάλη τρέλα,
πολύ σου πάει το γουλί, Γιαννάκη σε γουστάρω
αυτό μου έλεγε προχθές κι η Μέρκελ η Αγγέλα.

Γιαννάκη κάτσε φρόνιμα για να τους ξεχρεώσεις
να σου κουρεύουν την ζωή τώρα με το ψαλίδι
να σου πουλάνε μετρητοίς και να σου δίνουν δόσεις
και να σε κάνουν τελικά σαν κουρεμένο γίδι.

Με γεια το κούρεμα με γεια το κούρεμα
και το μεγάλο δούλεμα,
με γεια το κούρεμα με γεια
κι ας σε μουτζώνουν τα παιδιά!

Γιαννάκη πάει σύννεφο στο σβέρκο η σφαλιάρα
με φόρους σου αρπάξανε και τα λεφτά που είχες,
αυτοί και τα κανάλια τους σε πρήξαν στην παπάρα
τα λόγια και τα έργα τους ήτανε όλα τρίχες.

Με την ψηλή σου πήρανε τα όμορφα μαλλιά σου
ήσουνα λέει άτακτος κι εσύ παλιοκαράφλα
γι’ αυτό σου πήραν το ψωμί, το σπίτι, την δουλεία σου
και σε διαπομπεύουνε στον γάιδαρο καβάλα.

Με γεια το κούρεμα με γεια το κούρεμα
και το μεγάλο δούλεμα
με γεια το κούρεμα με γεια
κι ας σε μουτζώνουν τα παιδιά!

Γιάννη μαζί τα φάγαμε και τώρα θα πληρώσεις
πόσες φορές σε έσωσε εκείνος ο καημένος
που σου ‘φερνε τα δάνεια σε πούλαγε με δόσεις
μια μέρα πήγε για μαλλί και βγήκε κουρεμένος.

Κουρέψαν τα ομόλογα κουρέψαν και την χώρα
και όλοι πια το ξέρουμε ότι δεν πάει άλλο
θα αρχίσω τα βρωμόλογα τώρα θα πάρω φόρα
και θα τους στείλω όλους τους μια και καλή στο διάολο.

Με γεια το κούρεμα με γεια το κούρεμα
και το μεγάλο δούλεμα
με γεια το κούρεμα με γεια
κι ας σε μουτζώνουν τα παιδιά!

Γιάννη μου τα ομόλογα τι τα `χεις κουρεμένα
τα κούρεψε η τράπεζα τα κούρεψε η Ευρώπη
με βάλαν στο μνημόνιο κουρέψανε κι εμένα
και μ’ έχουν βάλει βάρδια να πλένω την Καλλιόπη!

Μα δεν αντέχω μάνα μου το χρέος και τους ξένους
την Μέρκελ και τον Σαρκοζί τους έχω εγώ χεσμένους
αυτοί που κλέψαν τα λεφτά να τα πληρώσουν μόνο
δεν τα χρωστάω εγώ αυτά, δεν έχω δεν πληρώνω

Με γεια το κούρεμα με γεια το κούρεμα
και το μεγάλο δούλεμα
με γεια το κούρεμα με γεια
κι ας σε μουτζώνουν τα παιδιά!

Giannáki mu kureftikes se pírane fantáro
m aftó to néo su to luk ise megáli tréla,
polí su pái to gulí, Giannáki se gustáro
aftó mu élege prochthés ki i Mérkel i Angéla.

Giannáki kátse frónima gia na tus ksechreósis
na su kurevun tin zoí tóra me to psalídi
na su puláne metritis ke na su dínun dósis
ke na se kánun teliká san kureméno gidi.

Me gia to kurema me gia to kurema
ke to megálo dulema,
me gia to kurema me gia
ki as se mutzónun ta pediá!

Giannáki pái sínnefo sto svérko i sfaliára
me fórus su arpáksane ke ta leftá pu iches,
afti ke ta kanália tus se príksan stin papára
ta lógia ke ta érga tus ítane óla tríches.

Me tin psilí su pírane ta ómorfa malliá su
ísuna léi átaktos ki esí paliokaráfla
gi’ aftó su píran to psomí, to spíti, tin dulia su
ke se diapobevune ston gáidaro kavála.

Me gia to kurema me gia to kurema
ke to megálo dulema
me gia to kurema me gia
ki as se mutzónun ta pediá!

Giánni mazí ta fágame ke tóra tha plirósis
póses forés se ésose ekinos o kaiménos
pu su ‘ferne ta dánia se pulage me dósis
mia méra píge gia mallí ke vgíke kureménos.

Kurépsan ta omóloga kurépsan ke tin chóra
ke óli pia to ksérume óti den pái állo
tha archíso ta vromóloga tóra tha páro fóra
ke tha tus stilo ólus tus mia ke kalí sto diáolo.

Me gia to kurema me gia to kurema
ke to megálo dulema
me gia to kurema me gia
ki as se mutzónun ta pediá!

Giánni mu ta omóloga ti ta `chis kureména
ta kurepse i trápeza ta kurepse i Evrópi
me válan sto mnimónio kurépsane ki eména
ke m’ échun váli várdia na pléno tin Kalliópi!

Ma den antécho mána mu to chréos ke tus ksénus
tin Mérkel ke ton Sarkozí tus écho egó chesménus
afti pu klépsan ta leftá na ta plirósun móno
den ta chrostáo egó aftá, den écho den pliróno

Me gia to kurema me gia to kurema
ke to megálo dulema
me gia to kurema me gia
ki as se mutzónun ta pediá!

Interpret: Μπουλάς Σάκης

Komponist: Ζουγανέλης Γιάννης

Songwriter: Ανδρικάκης Αντώνης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt