Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Με την πλάτη | Me tin pláti

Με την πλάτη πέφτει τ’ ουρανού η φωτιά,
μες στ’ αλάτι παλάτι θερινό η αμμουδιά
Πες μου κάτι, κάτι αλλοτινό πολύ
ποιον πελάτη που δίνει στο juke box εντολή

Έλα ασήμωσε και χόρεψε
ποιος χειμώνας τ’ απαγόρεψε
δες η ανάσα μου συνόρεψε
μ’ ότι αξίζει στη ζωή.

Έλα ασήμωσε κι αγκάλιασε
ότι μέσα μου κρυστάλλιασε
πέντε νύχτες μόνο αγάλλιασε
κι από τότε δεν μπορεί.

Με την πλάτη πέφτει τ’ ουρανού το φως
Σ’ άλλα κράτη θ’ ανοίξει ο μουσαμάς ο γαλανός
Πες μου κάτι, απ’ αλλοτινή ζωή
παρά κάτι τον μέσα μου τον κόσμο εννοεί

Έλα ασήμωσε και χόρεψε
ποιος χειμώνας τ’ απαγόρεψε
δες η ανάσα μου συνόρεψε
μ’ ότι αξίζει στη ζωή.

Έλα ασήμωσε κι αγκάλιασε
ότι μέσα μου κρυστάλλιασε
πέντε νύχτες μόνο αγάλλιασε
κι από τότε δεν μπορεί.

Me tin pláti péfti t’ uranu i fotiá,
mes st’ aláti paláti therinó i ammudiá
Pes mu káti, káti allotinó polí
pion peláti pu díni sto juke box entolí

Έla asímose ke chórepse
pios chimónas t’ apagórepse
des i anása mu sinórepse
m’ óti aksízi sti zoí.

Έla asímose ki agkáliase
óti mésa mu kristálliase
pénte níchtes móno agálliase
ki apó tóte den bori.

Me tin pláti péfti t’ uranu to fos
S’ álla kráti th’ aniksi o musamás o galanós
Pes mu káti, ap’ allotiní zoí
pará káti ton mésa mu ton kósmo ennoi

Έla asímose ke chórepse
pios chimónas t’ apagórepse
des i anása mu sinórepse
m’ óti aksízi sti zoí.

Έla asímose ki agkáliase
óti mésa mu kristálliase
pénte níchtes móno agálliase
ki apó tóte den bori.

Interpret: Αρβανιτάκη Ελευθερία

Komponist: Ρεμπούτσικα Ευανθία

Songwriter: Νικολακοπούλου Λίνα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen