Έρημο πουλί της μαύρης νιότης μου,
άλλαζες φτερά κάθε βδομάδα,
ουρανούς και θάλασσες ταξίδευες
απ’ της φυλακής τη χαραμάδα,
ουρανούς και θάλασσες ταξίδευες
απ’ της φυλακής τη χαραμάδα.
Ήσουν και θα ‘σαι έρημο πουλί,
στη θύμησή μου η καταφυγή,
θα ‘σαι για πάντα έρημο πουλί,
η πιο βαθιά, της νιότης μου, πληγή.
Έρημο πουλί της μαύρης νιότης μου,
τραγουδούσες φάλτσα το Σαββάτο,
έκανες γιορτή την εξορία σου
κι έστηνες τσιμπούσι σ’ άδειο πιάτο,
έκανες γιορτή την εξορία σου
κι έστηνες τσιμπούσι σ’ άδειο πιάτο.
Ήσουν και θα ‘σαι έρημο πουλί,
στη θύμησή μου η καταφυγή,
θα ‘σαι για πάντα έρημο πουλί,
η πιο βαθειά, της νιότης μου, πληγή.
Έρημο πουλί της μαύρης νιότης μου,
λυτρωμένο ζεις μέσ’ στη φοβέρα,
στο κλουβί σου ένιωθες ελεύθερα,
λύγισες στο δυνατό αέρα,
στο κλουβί σου ένιωθες ελεύθερα,
λύγισες στο δυνατό αέρα.
Ήσουν και θα ‘σαι έρημο πουλί,
στη θύμησή μου η καταφυγή,
θα ‘σαι για πάντα έρημο πουλί,
η πιο βαθιά, της νιότης μου, πληγή.
|
Έrimo pulí tis mavris niótis mu,
állazes fterá káthe vdomáda,
uranus ke thálasses taksídeves
ap’ tis filakís ti charamáda,
uranus ke thálasses taksídeves
ap’ tis filakís ti charamáda.
Ήsun ke tha ‘se érimo pulí,
sti thímisí mu i katafigí,
tha ‘se gia pánta érimo pulí,
i pio vathiá, tis niótis mu, pligí.
Έrimo pulí tis mavris niótis mu,
traguduses fáltsa to Savváto,
ékanes giortí tin eksoría su
ki éstines tsibusi s’ ádio piáto,
ékanes giortí tin eksoría su
ki éstines tsibusi s’ ádio piáto.
Ήsun ke tha ‘se érimo pulí,
sti thímisí mu i katafigí,
tha ‘se gia pánta érimo pulí,
i pio vathiá, tis niótis mu, pligí.
Έrimo pulí tis mavris niótis mu,
litroméno zis més’ sti fovéra,
sto kluví su éniothes elefthera,
lígises sto dinató aéra,
sto kluví su éniothes elefthera,
lígises sto dinató aéra.
Ήsun ke tha ‘se érimo pulí,
sti thímisí mu i katafigí,
tha ‘se gia pánta érimo pulí,
i pio vathiá, tis niótis mu, pligí.
|