Η νύχτα πάλι με τυλίγει κι η θύμηση σου εδώ
σαν καταιγίδα που σε λίγο θα ξεσπάσει.
Με το σεντόνι που με πνίγει
παλεύω μόνη εγώ
κι αυτό σαν άγριο κύμα με σκεπάζει.
Κι εγώ τηλέφωνα σε παίρνω
ν’ ακούσω τη φωνή σου
να πω απλά “γεια σου, τι κάνεις;
σε πεθύμησα πολύ”
Και τη συγγνώμη μου σου φέρνω
πόσο μ’ αγάπησες θυμήσου
γιατί σ’ άφησα να φύγεις η τρελή.
Μίσησέ με δεν πειράζει
μου φτάνει που θα ξέρω
πως νιώθεις και για μένα κάτι.
Μίσησέ με δε με νοιάζει
εγώ θα καταφέρω
το μίσος σου να κάνω αγάπη.
Μίσησέ με.
Απόψε θα `ρθει το φεγγάρι
και πάλι θα με βρίζει
που δεν ξενύχτησα μαζί σου ως τα χαράματα.
Κι εγώ θ’ αδειάζω το συρτάρι
θα ψάχνω ό,τι σε θυμίζει
θ’ αγγίζω σ’ όλα τα δικά σου πράγματα.
Με δυο υγρά κόκκινα μάτια
δυο στεγνά σκισμένα χείλη
θα πω απλά “γεια σου, τι κάνεις;
σε πεθύμησα πολύ”
με μια καρδιά χίλια κομμάτια
σαν άνοιξη χωρίς Απρίλη
γιατί σ’ άφησα να φύγεις η τρελή.
Μίσησέ με δεν πειράζει
μου φτάνει που θα ξέρω
πως νιώθεις και για μένα κάτι.
Μίσησέ με δε με νοιάζει
εγώ θα καταφέρω
το μίσος σου να κάνω αγάπη.
Μίσησέ με.
|
I níchta páli me tilígi ki i thímisi su edó
san kategida pu se lígo tha ksespási.
Me to sentóni pu me pnígi
palevo móni egó
ki aftó san ágrio kíma me skepázi.
Ki egó tiléfona se perno
n’ akuso ti foní su
na po aplá “gia su, ti kánis;
se pethímisa polí”
Ke ti singnómi mu su férno
póso m’ agápises thimísu
giatí s’ áfisa na fígis i trelí.
Mísisé me den pirázi
mu ftáni pu tha kséro
pos nióthis ke gia ména káti.
Mísisé me de me niázi
egó tha kataféro
to mísos su na káno agápi.
Mísisé me.
Apópse tha `rthi to fengári
ke páli tha me vrízi
pu den kseníchtisa mazí su os ta charámata.
Ki egó th’ adiázo to sirtári
tha psáchno ó,ti se thimízi
th’ angizo s’ óla ta diká su prágmata.
Me dio igrá kókkina mátia
dio stegná skisména chili
tha po aplá “gia su, ti kánis;
se pethímisa polí”
me mia kardiá chília kommátia
san ániksi chorís Apríli
giatí s’ áfisa na fígis i trelí.
Mísisé me den pirázi
mu ftáni pu tha kséro
pos nióthis ke gia ména káti.
Mísisé me de me niázi
egó tha kataféro
to mísos su na káno agápi.
Mísisé me.
|