Songtextsuche:

Μονά ζυγά | Moná zigá

Μονά ζυγά φίλε, μονά ζυγά φίλε
όλα τα θες δικά σου
και να `μαι εγώ πίσω απ’ τον αρχηγό
πίσω πάντα από τη σκιά σου.

Δεν είμαι εγώ για κάτσε σήκω
δεν κάνω για φαντάρος εγώ,
στον εαυτό μου μόνο ανήκω
κανένανε δε θέλω αρχηγό.

Διαταγές φίλε, διαταγές φίλε,
δίνε στον εαυτό σου,
γιατί εγώ θέλω, να `μαι εγώ θέλω,
να `μαι ο σύντροφός σου.

Δεν είμαι εγώ για κάτσε σήκω
δεν κάνω για φαντάρος εγώ,
στον εαυτό μου μόνο ανήκω
κανένανε δε θέλω αρχηγό.

Αν δεν μπορείς φίλε, αν δεν μπορείς φίλε,
λίγο μυαλό να βάλεις,
θα φύγω εγώ φίλε, θα φύγω εγώ φίλε,
διόλου μην αμφιβάλλεις.

Δεν είμαι εγώ για κάτσε σήκω
δεν κάνω για φαντάρος εγώ,
στον εαυτό μου μόνο ανήκω
κανένανε δε θέλω αρχηγό.

Μονά ζυγά φίλε, μονά ζυγά φίλε
όλα τα θες δικά σου
και να `μαι εγώ πίσω απ’ τον αρχηγό
πίσω πάντα από τη σκιά σου.

Δεν είμαι εγώ για κάτσε σήκω
δεν κάνω για φαντάρος εγώ,
στον εαυτό μου μόνο ανήκω
κανένανε δε θέλω αρχηγό.

Μονά ζυγά φίλε, μονά ζυγά φίλε
όλα τα θες δικά σου
και να `μαι εγώ πίσω απ’ τον αρχηγό
πίσω πάντα από τη σκιά σου.

Μονά ζυγά, μονά ζυγά,
μονά ζυγά δικά σου…

Moná zigá fíle, moná zigá fíle
óla ta thes diká su
ke na `me egó píso ap’ ton archigó
píso pánta apó ti skiá su.

Den ime egó gia kátse síko
den káno gia fantáros egó,
ston eaftó mu móno aníko
kanénane de thélo archigó.

Diatagés fíle, diatagés fíle,
díne ston eaftó su,
giatí egó thélo, na `me egó thélo,
na `me o síntrofós su.

Den ime egó gia kátse síko
den káno gia fantáros egó,
ston eaftó mu móno aníko
kanénane de thélo archigó.

An den boris fíle, an den boris fíle,
lígo mialó na vális,
tha fígo egó fíle, tha fígo egó fíle,
diólu min amfivállis.

Den ime egó gia kátse síko
den káno gia fantáros egó,
ston eaftó mu móno aníko
kanénane de thélo archigó.

Moná zigá fíle, moná zigá fíle
óla ta thes diká su
ke na `me egó píso ap’ ton archigó
píso pánta apó ti skiá su.

Den ime egó gia kátse síko
den káno gia fantáros egó,
ston eaftó mu móno aníko
kanénane de thélo archigó.

Moná zigá fíle, moná zigá fíle
óla ta thes diká su
ke na `me egó píso ap’ ton archigó
píso pánta apó ti skiá su.

Moná zigá, moná zigá,
moná zigá diká su…

Interpret: Κανελλίδου Αλέκα

Komponist: Χατζηνάσιος Γιώργος

Songwriter: Παπαδόπουλος Λευτέρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt