Έλα, έλα πιο κοντά να μας δεις
όλα, όλα τα πουλάμε εμείς.
Στο παζάρι του κόσμου οι ψυχές μας
περιμένουν να πάρουν σειρά,
απ’ τη μια κι απ’ την άλλη οι φωνές μας
και στη μέση τα παιδιά.
Τα παιδάκια που δεν τραγουδάνε,
που κοιτάνε με μάτια ανοιχτά,
απορούν, απορούν και ρωτάνε,
τάχα ποιος τα `χει κάνει ολ’ αυτά.
Όλα, τα πάντα, τα πάντα, τα πάντα,
τα πάντα, τα πάντα θέμα τιμής,
όλα, τα πάντα, τα πάντα, τα πάντα,
τα πάντα, τα πάντα μην απορείς.
Ο πατέρας μου κάνει τριάντα,
η μανούλα μου άλλες οκτώ,
έχω κι ένα τσουβάλι με σκέψεις,
δώσε κάτι και πάρ’ το κι αυτό.
Έλα, έλα πιο κοντά να μας δεις
όλα, όλα τα πουλάμε εμείς.
Ο Μαρκούζε κι ο Νίτσε παρέα
θα χορέψουν απόψε τανγκό,
θ’ ανεμίζουνε την ίδια σημαία
με πολύ ενθουσιασμό.
Τα παιδάκια, όμως, δεν τραγουδάνε,
μας κοιτάνε με μάτια ανοικτά,
μας κοιτούν, απορούν και ρωτάνε,
τάχα ποιος τα `χει κάνει ολ’ αυτά
Όλα, τα πάντα, τα πάντα, τα πάντα,
τα πάντα, τα πάντα θέμα τιμής,
όλα, τα πάντα, τα πάντα, τα πάντα,
τα πάντα, τα πάντα μην απορείς.
Και γι’ αυτό τα τραγούδια μας είναι
λυπημένα, μελαγχολικά,
όλα γύρω μας είναι χαμένα
κι ό,τι βλέπουνε λένε κι αυτά.
|
Έla, éla pio kontá na mas dis
óla, óla ta puláme emis.
Sto pazári tu kósmu i psichés mas
periménun na párun sirá,
ap’ ti mia ki ap’ tin álli i fonés mas
ke sti mési ta pediá.
Ta pedákia pu den tragudáne,
pu kitáne me mátia anichtá,
aporun, aporun ke rotáne,
tácha pios ta `chi káni ol’ aftá.
Όla, ta pánta, ta pánta, ta pánta,
ta pánta, ta pánta théma timís,
óla, ta pánta, ta pánta, ta pánta,
ta pánta, ta pánta min aporis.
O patéras mu káni triánta,
i manula mu álles októ,
écho ki éna tsuváli me sképsis,
dóse káti ke pár’ to ki aftó.
Έla, éla pio kontá na mas dis
óla, óla ta puláme emis.
O Markuze ki o Nítse paréa
tha chorépsun apópse tangkó,
th’ anemízune tin ídia simea
me polí enthusiasmó.
Ta pedákia, ómos, den tragudáne,
mas kitáne me mátia aniktá,
mas kitun, aporun ke rotáne,
tácha pios ta `chi káni ol’ aftá
Όla, ta pánta, ta pánta, ta pánta,
ta pánta, ta pánta théma timís,
óla, ta pánta, ta pánta, ta pánta,
ta pánta, ta pánta min aporis.
Ke gi’ aftó ta tragudia mas ine
lipiména, melagcholiká,
óla giro mas ine chaména
ki ó,ti vlépune léne ki aftá.
|