Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα κλειστώ σε μοναστήρι | Tha klistó se monastíri

Εσύ μιλάς επί παντός επί στητού
Κι εγώ ξαπλώνω στο κρεβάτι του γιατρού
Εσύ πληρώνεσαι να κάνεις τον κριτή
Κι εγώ πληρώνω για τον ψυχαναλυτή.

Μα τώρα ό,τι και να πεις δε μ’ ενοχλεί
Και δε γυρνάω με τα χάπια σαν τρελή.
Μπορεί μαζί μου εσύ να έχεις εμμονή,
Μα εμένα μου ‘ρθε μια ιδέα φαεινή

Αϊ σιχτίρι. Αϊ σιχτίρι.
Θα κλειστώ σε μοναστήρι
Κι αν σε δω ρε κακομοίρη,
θα σου ρίξω το ψαλτήρι.
Αϊ σιχτίρι. Αϊ σιχτίρι.
Θα κλειστώ σε μοναστήρι
Κι αν σε δω ρε κακομοίρη,
θα σε κάνω σουρωτήρι.

Εσύ μιλάς με βουλευτές και υπουργούς
Κι εγώ μιλάω με φοιτητές και απεργούς.
Εσύ με βίλα στο Παλιό το Ψυχικό
Κι εγώ πληρώνω ακόμα το στεγαστικό.

Και δε με νοιάζει αν κοροϊδεύεις και γελάς
Εσύ έχεις μάθει όλα να τα ξεπουλάς.
Εγώ θα κάνω αρχή διαφορετική
Κι ας λεν πως είν’ βαριά η καλογερική.

Αϊ σιχτίρι. Αϊ σιχτίρι.
Θα κλειστώ σε μοναστήρι
Κι αν σε δω ρε κακομοίρη,
θα σου ρίξω το ψαλτήρι.
Αϊ σιχτίρι. Αϊ σιχτίρι.
Θα κλειστώ σε μοναστήρι
Κι αν σε δω ρε κακομοίρη,
θα σε κάνω σουρωτήρι.

Αϊ σιχτίρι. Αϊ σιχτίρι.
Θα κλειστώ σε μοναστήρι
Κι με το λιβανιστήρι,
θα σου κάψω το τσαντίρι.

Esí milás epí pantós epí stitu
Ki egó ksaplóno sto kreváti tu giatru
Esí plirónese na kánis ton krití
Ki egó pliróno gia ton psichanalití.

Ma tóra ó,ti ke na pis de m’ enochli
Ke de girnáo me ta chápia san trelí.
Bori mazí mu esí na échis emmoní,
Ma eména mu ‘rthe mia idéa fainí

Ai sichtíri. Ai sichtíri.
Tha klistó se monastíri
Ki an se do re kakomiri,
tha su ríkso to psaltíri.
Ai sichtíri. Ai sichtíri.
Tha klistó se monastíri
Ki an se do re kakomiri,
tha se káno surotíri.

Esí milás me vuleftés ke ipurgus
Ki egó miláo me fitités ke apergus.
Esí me víla sto Palió to Psichikó
Ki egó pliróno akóma to stegastikó.

Ke de me niázi an koroidevis ke gelás
Esí échis máthi óla na ta ksepulás.
Egó tha káno archí diaforetikí
Ki as len pos in’ variá i kalogerikí.

Ai sichtíri. Ai sichtíri.
Tha klistó se monastíri
Ki an se do re kakomiri,
tha su ríkso to psaltíri.
Ai sichtíri. Ai sichtíri.
Tha klistó se monastíri
Ki an se do re kakomiri,
tha se káno surotíri.

Ai sichtíri. Ai sichtíri.
Tha klistó se monastíri
Ki me to livanistíri,
tha su kápso to tsantíri.

Interpret: Σαρρή Έφη

Komponist: Λάμπρου Ανδρέας

Songwriter: Παυριανός Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen