Μου τα πήραν ούλα μου
κι άδειασ’ η σακούλα μου,
μου τα πήραν ούλ’ απόψε
στο μπαρμπούτι και στην πόκα.
Θα τα βάλω όλα πόστα
κάθησε κοντά μου απόψα
τελικά για να ρεφάρω
σκαρπινάκια να σου πάρω.
Χθες το βράδυ τα `παιξα
βρε κούκλα μου και τα `χασα,
τώρα απόψε θα κερδίσω
για να πάω να σε γλεντήσω.
Θα σε πάγω στην Αθήνα
να μεθύσεις με ρετσίνα
στη ταβέρνα του Λαΐνη
Παναγιά μου τι θα γίνει.
Μάγκα μας τη σκάσανε
ρε πολιτσμάνοι φτάσανε,
να μας πάρουνε τα ζάρια
να μας βγάλουνε ζαγάρια.
Έλα δίπλα μου και κάτσε
κούκλα μου και μη φοβάσαι,
για τα ζάρια δε σ’ αφήνω
και το αίμα μου το δίνω.
|
Mu ta píran ula mu
ki ádias’ i sakula mu,
mu ta píran ul’ apópse
sto barbuti ke stin póka.
Tha ta válo óla pósta
káthise kontá mu apópsa
teliká gia na refáro
skarpinákia na su páro.
Chthes to vrádi ta `peksa
vre kukla mu ke ta `chasa,
tóra apópse tha kerdíso
gia na páo na se glentíso.
Tha se págo stin Athína
na methísis me retsína
sti tavérna tu Laΐni
Panagiá mu ti tha gini.
Mágka mas ti skásane
re politsmáni ftásane,
na mas párune ta zária
na mas vgálune zagária.
Έla dípla mu ke kátse
kukla mu ke mi fováse,
gia ta zária de s’ afíno
ke to ema mu to díno.
|